Trevors Journal Feb 2011
trevorb
April 20, 2011, 07:33 PM posted in General DiscussionFebruary's Journal 2011
Keth
February 02, 2011, 07:28 AM
Looking forward to this experiment of writing a diary.
那么 明天你的老婆要再用你的笔记本电脑但是你担心电脑再砸了吗?
Not sure I understand the last sentence. So you are worried that if tomorrow your wife uses the computer again it will be messed up again.Is that correct?
trevorb
Actually it got a bit messed up in the typing somewhere! Got more 我的's in there than intended. What I had itended to say was I was hoping that she would let me use my computer tomorrow (which she has....)
trevorb
February 02, 2011, 10:10 PM2011-2-2
今晚我老婆出去了,所以我可以用我的电脑。
天气灰蒙蒙了,但是不太冷。
我今天上午问老婆去Crawley来了买东西。 Crawley是一个离我们的家十二英里的大镇。
我们不喜欢Crawley但是有时候要去,因为Crawley有很多商店。
我们还觉得Crawley没有Horsham的好。
吃晚饭以后,老婆把我的汽车出去了。
她去一个酒吧看见一些新朋友。
明天晚上我再出去太极拳。
Keth
我今天上午问老婆去Crawley来了买东西。
I think this may be better.
今天早上当我的老婆在Crawley的时候,我问她买东西。
This morning I asked my wife when she is in Crawley to buy ( me) something.
Crawley是一个离我们的家十二英里的大镇。
我们的家离Crawley 是十二英里。Possibly this ?
trevorb
I think 早上 implies much earlier in the morning like the crack of dawn, whereas 上午 is kind of the main body of the morning.
I did actually mean I asked my wife to go there 'cos she hadn't planned to go ;-) Normally we don't go anywhere near there.
The distance pattern was something I played with last month. I started a week or so in to try to pick a pattern and put it into my entries to get used to the pattern. The first one I did was expressing a place xxx distance from another place and it is something like
一个离《place distance is from》《distance》的地方
i.e. a place distance from reference place
Have a look back at my January diary entries for some examples and even more corrections as I played with it a bit :-)
trevorb
February 03, 2011, 10:22 PM2011-2-3
我今天很累了,不知道为什么。
我觉得昨天晚上我去睡觉晚一点儿。
今天早上我同事把我开车上班。 我觉得我有幸运,因为我不要开车的时候睡觉了。
今天的工作这么无聊了,下班的时候很慢到了。
到下班的时候我老板决定他要我修了他的电脑!
我最后到了我家这么晚,没有时间出去太极拳。
Keth
我不可以认为你没去太极拳了。 我要学习太极拳但是在这里我找不到太极拳课。
trevorb
February 06, 2011, 08:40 PM2011-2-5
今天我去了Norwich,那我不可能用电脑写的日记。 我用笔记本写的,现在打字。
今天家人很早坐汽车离开了,但是最近我不看见在马路一个大坑洼打了。
我们马上回家了,叫RAC来看汽车。
一个男人来了,他把汽车查了。
他笑地说 “你的汽车好,我很高兴的把它在马路开车100mph"
我们又坐汽车离开了,开车一百八十英里以后我们在norwich来了。
trevorb
February 06, 2011, 08:47 PM2011-2-6
今天家人去了 岳母的医院(nursing home)看见她.
她很高兴地看家人,但是她下次比这次好。
我们跟她说了一会儿,然后她要睡觉所以我们离开了。
回家了以后我马上开电脑取cpod来。
明天我需要工作,现在我要烫裤子。
Keth
现在我要烫裤子。现在我要烫一条裤子 I am never sure where MW come in but I think I would have used one here.
trevorb
You and me both! I believe though they are used much as in english so maybe the difference would be between "I ironed my trousers" and "I ironed a pair of trousers" so using the MW would be right for what I was after...
trevorb
February 08, 2011, 09:12 PM2O11-2-8
今天早上冷死了, 我的汽车有霜。 是零下一点五度。
开车的时候Mist和霜很漂亮。
我今天去了两个开会,然后花一个小时写邮件。
下班的时候我和同事去酒吧来到了喝一杯左右.
回家以后老婆没在,她很晚下班。
所以我做晚饭。
现在我学中文, 今晚我用cpod然后看《向左向右》
明天我一个人开车办公室,那可以听 Cpod
chris.k
I think you could say 他上班上到很晚. I'm not sure that you can say 没在? I think you'd say 不在 or 还没回家。
(Standard disclaimer, my Chinese probably isn't any better than yours, so take whatever I say with a grain of salt)
trevorb
oh I think your Chinese is pretty good. I started with 不在 then thought as it was in the past I had to use 没 so I changed it!
I think you are right I should have stuck with the 不。 Hopefully someone will help us with the right way to say it.
And don't worry Keth and I are kinda the blind leading the blind here so all opinions are worth inserting. Between us we'll learn something and sometimes someone else will jump in and help out....
Keth
February 09, 2011, 07:13 AM我的汽车有霜 I think you mean to say ,My car was covered in frost. If you did mean that , I am not sure how to say it but I have had a try.
我的汽车成了一片霜。
Also this
她很晚下班 I think you are saying She is still at work or she this evening has not left work.
So I thought of
她还是在工作。
Keth
我的好朋友说 “ 汽车被霜覆盖。”
trevorb
February 01, 2011, 09:40 PM2011-2-1
今天的天气有太阳,但是一点冷
我希望明天的天气比今天的热多了
春天快到了,今天早上没有上星期二的阴(黑?)
今晚老婆用了我的电脑,那这些言词被一台旧的笔记本电脑大字。
明天老婆要让我用我的我的电脑吧