speak chinese like a native

Intermediate - Food Poisoning - Poddies' Transcript

Posted by cinnamonfern March 21, 2011 in the Group Transcripts with Tal .

Hey all, here is the transcript for Lesson 1626....whatever day that was. This was written pretty much entirely by watyamacallit with some contributions by babardwan, toianw and myself.

There is a printable and more visually understandable PDF version at the bottom of the post.


ChinesePod Lesson Transcript

Intermediate –  Food Poisoning   (#1626)


John: Hey ChinesePod listeners, this is an Intermediate lesson. My name is John.
Dilu: 你好,我叫Dilu.
John: And Dilu, today we have a very serious topic, right? And unhappy topic.
Dilu: 也不是unhappy啦,但是今天的课文可能会有一点不舒服。
John: Yeah, so there’s some discomfort going on in this lesson. It’s discomfort of the gastro-intestinal variety.
Dilu: 对的,对的。
John: So if you’re weak of stomach, you might not enjoy this lesson, I’ll warn you right now. What is the topic in Chinese, Dilu?
Dilu: 今天我们要讲“食物中毒”。食物中毒。
John: Okay, so that is “food poisoning”.
Dilu: 啊,是的。
John: And what are the tones?
Dilu: “食物”是第二声和第四声。
John: And “poisoning”?
Dilu: 中毒。“中毒”是第四声和第二声。
John: Okay – 4th tone, 2nd tone. Alright, we have warned you. Here comes the dialogue.
John: That wasn't too bad. Anyway, these people have eaten a lot of seafood, so what's the first solution for their discomfort?
Dilu: 这个老婆,她说:我们上床躺一会儿吧。上床躺一会儿。
John: 上床 - get in bed - and do what?
Dilu: 躺。躺一会儿。
John: 躺。3rd tone. That means to lie down.
Dilu: 是的。
John: But not just any kind of lying down.
Dilu: 你是说,要 lie on the back.
John: So 躺 is the verb which means to lie on one's back.
Dilu: 是的。
John: If you're on your stomach or on your side, it’s actually a little different.
Dilu: 是不一样的动词。
John: Those are different verbs. So 躺 is for on your back. So then the guy explains how he's feeling.
Dilu: 他说:“我恶心,想吐。”
John: So 恶心 - that's 3rd tone, 1st tone.
Dilu: 是的。
John: Doesn't it mean 'disgusting'?
Dilu: 对,你可以说:一样东西很恶心。
John: John: So if something is 恶心, it’s disgusting.
Dilu: 对。但是你说“我恶心”  不是说“I am disgusting”,就是说“我 觉得很不舒服”。
John: So when you're referring to yourself 恶心 means 'nauseous'. And the other way to explain this feeling is ...
Dilu: 想吐。想吐。
John: So, 'want to throw up' - feel like you're going to throw up.
Dilu: 对。
John: Again, the word for 'to throw up' ...
Dilu: 吐。第四声。
John: 4th tone. And I say 'throw up', because there is a more formal word that would correspond to 'vomit'.
Dilu: 我们在后面的对话里面会看到这个词,叫“呕吐”。呕吐。
John: That's 3rd tone, 4th tone. But usually in informal speech if you want to say 'throw up', you say...
Dilu: 就说“吐”。我想吐。
John: OK. So then they go on to talk about their belly.
Dilu: 是的。肚子很痛。肚子很痛。
John: 肚子 refers to the belly.
Dilu: 是的。
John: The stomach and the intestines. In English we usually say 'my stomach hurts'. You might say 'my belly hurts'.
Dilu: 反正就是那个地方很痛。
John: Then they're starting to think that maybe it is...
Dilu: 食物中毒。我们是不是食物中毒了?
John: This 食物中毒, is this a noun or a verb?
Dilu: 在这里是一个动词。
John: So 'have we been food poisoned?'
Dilu: 但是食物中毒也可以是一个名词。
John: So it could be a verb, it could be a noun phrase as well. So they've gotten food poisoning.
Dilu: 对。但是这个老婆他觉得“不可能吧。那家餐厅看起来挺干净的。”
John: So 'that restaurant looked really clean'. So the measure word for the restaurant is ...
Dilu: 家。那家餐厅。
John: 'It looked clean', right?
Dilu: 对。你说“看起来”。看起来挺干净的。
John: 看起来。By looking at it, it seemed quite clean.
Dilu: 挺干净的。挺干净的。
John: Notice that when we use 挺 we follow with a 的 very often.
Dilu: 对。
John: Anyway, the guy reasons that they ate a lot of seafood.
Dilu: 对。吃了那么多海鲜。那么多海鲜。
John: The tones for seafood...
Dilu: 3rd and 1st. 海鲜。
John: 海鲜。Then he says "I'm going to go to the bathroom."
Dilu: 对。我先上厕所去。我先上厕所去。
John: 我先 - 先 means 'first'. Why is he saying 'first'?
Dilu: 因为刚才那个老婆她说“我们上床躺一会儿吧”。但是这个老公他觉得不舒服,他说“我先上厕所”。
John: So, he wants to go to the bathroom before lying down for a while.
Dilu: 是的。
John: Also he says 我先上厕所去。So the 去 comes on the end. Could he have said 我先去上厕所 ?
Dilu: 啊,也可以。
John: So both are OK.
Dilu: 对,两种都可以的。
John: OK.
Dilu: 那这个老婆她的肚子也不舒服。还咕噜咕噜叫。
John: I love this word. 咕噜咕噜叫。
Dilu: 咕噜咕噜就是一个声音。就是你肚子不舒服的时候,你的肚子就会有,里面有气泡。就会咕噜咕噜的。
John: In English we say 'gurgling', or sometimes we say your stomach is 'growling'. So 叫 meaning 'to make a noise'.
Dilu: 对的。
John: So in English, when we're hungry we say 'my stomach is growling'. Do you use this for when you're hungry also?
Dilu: 也可以。你说“哎哟,我很饿。肚子咕噜咕噜叫”。
John: But also when you're food poisoned and your stomach is churning and making these crazy noises, you can also say...
Dilu: 也是咕噜咕噜叫。
John: Anyway, when you hear this 咕噜咕噜叫 then often what follows is ...
Dilu: 想上厕所。想上厕所。
John: Because...
Dilu: 因为他们都拉肚子。拉肚子。
John: 拉肚子 meaning 'to have diarrhoea'.
Dilu: 是的。
John: I should point out, this word in Chinese is a quite common word. Its like 'I have a cold', 'I have diarrhoea'. It doesn't evoke this visceral reaction like diarrhoea does in English. Dilu's looking at me 'like what are you talking about?' Every time I say diarrhoea I'm imagining all of our listeners going, 'Why does he keep saying that word?'  Sorry guys. A little bit of Chinese culture.
Dilu: I have no idea what's going on. So the conclusion is 肯定是食物中毒了。肯定是食物中毒了。
John: So we've definitely gotten food poisoning. So that 了 is because it’s a verb. 'We have been food poisoned'.
Dilu: 对。我们肯定是食物中毒。
John: So the guy offers to do something about it.
Dilu: 对。他说“我等会儿去药店买点止泻药吧”。
John: 等会儿。This doesn't mean 'wait for a while', right?
Dilu: 这里指的等会儿就是“过一会儿”。
John: So, 'in a little while'.
Dilu: 或者是‘later’,对.
John: 'Later'. So he's going to go where?
Dilu: 去药店。药店。
John: The medicine store, or the pharmacy, and buy...
Dilu: 买点儿止泻药。止泻药。
John: So 药 is a kind of medicine, in this case 止泻。泻 is a one-character way of referring to diarrhoea, so literally it means 'stop diarrhoea medicine', 'anti-diarrhoeal medicine'.
Dilu: 对对对。这个‘泻’呢就是指拉肚子。那‘止泻’呢就是,啊,停止拉肚子。
John: So the name of the medicine is...
Dilu: 止泻药。止泻药。
John: 3rd, 4th, 4th.
Dilu: 没错。
John: Let's listen to this dialog one more time.
Dilu: John,你在中国有没有食物中毒的经历?
John: Yes, I do have a food poisoning experience or two.
Dilu: 哦,真的吗?你说来听听。
John: One of them was when I first came to China, I ended up in the hospital with an IV.
Dilu: 为什么呢?
John: Ate something bad. I was cooking on my own, and I don't know what I did.
Dilu: 原来是这样。
John: But the one I remember even more clearly was when I went to Taiwan, I went to 台北, and 台北 has a very famous...
Dilu: 小吃街是吗?
John: They have a 夜市。
Dilu: 对对对。很有名。
John: A night market with lots of snacks and stuff, so if you go to 台北 you have to go to the 夜市。So I went there, and I tried lots of different things and I left the next day. And the next day I just felt terrible, you know there was a little bit of the 恶心。
Dilu: What did you eat?
John: 想吐。拉肚子。All that stuff.
Dilu: But, what did you eat!?
John: I don't know, 小吃。
Dilu: Some kind of bug?
John: No bugs, normal food. So the next day, I was in Hong Kong for the first time. I got to spend two days there, and of that two days I spent a day and a half just in my hotel room.
Dilu: Not in the hospital?
John: No, just either in bed or in the bathroom.
Dilu: Poor you.
John: That wasn't too bad, it wasn't the worst experience.
Dilu: 那你有没有去买止泻药嘛?
John: 止泻药 I think I pretty much take wherever I go in China now.
Dilu: 噢,啊对。
John: Just in case.
Dilu: 对对对。我们一般性出去旅游的时候都会带一点止泻药。
John: I think that's good advice. If you're coming to China on vacation, just bring a little.
Dilu: 什么意思吗?
John: Because we're foreigners. We're not used to some of the food.
Dilu: 好吧。好吧。
John: If you have any questions though, or any experiences you want to share, please come to ChinesePod.com and let us have them.
Dilu: Then we'll see you there. 再见。
John: 再见。



1 Attachments:
1626 - Int - Food Poisoning.pdf 

Comments (0) RSS

loading... Updating ...

New lesson idea? Please contact us.