How to say 'roll over' in Chinese?
xiaophil
April 16, 2011, 11:01 AM posted in I Have a QuestionWould it be 翻滚 if I am talking about my baby rolling over?
Thanks!
bababardwan
翻转
chenhui0128
In this case, I guess 翻身 is better.
tingyun
Especially if she rolls on top of a landlord's baby. ;)
bababardwan
什么意思?。。翻身。。overturn status/free oneself 的意思?
tingyun
对。翻身的本义是一种动作,但也能用来比喻改变现状。最常见的是比喻受欺压的人‘翻身’,从苦难中解放出来。论到解放战争和建国时期,‘翻身’一词经常会出现,被用来表示‘打倒地主、解放出来’的意思。
但我并不是否认chenhui0128的帖子,翻身还是很适合描述婴儿的这种动作。我只是开个玩笑而已。
xiaophil
Thanks guys! 翻身 does make sense.
xiaophil
April 19, 2011, 05:26 AMAny takers? Perhaps a deceptively hard question.