Intermediate - Renting an apartment through an agent 4 - Poddie Collaboration
chris
April 18, 2011, 12:27 PM posted in Transcripts with TalThis is the next one on my Intermediate list and follows on nicely from the part 3 transcription that we attempted a couple of weeks ago. Lesson link:-
http://chinesepod.com/lessons/renting-an-apartment-through-an-agent-4
chris
00:00
Jenny: 大家好,这里是Chinesepod。我是Jenny.
John: Hey guys, my name is John. This is an Intermediate lesson.
Jenny: 那今天呢,我们有时到了租房子的这个【戏里】
John: Right, this is a series about renting an apartment. So, if I'm not mistaken the guy has already looked at several apartments, he's looked at a few offers and today, finally....
Jenny: 诶,有一个他喜欢的所以呢今天这要签合同
John: OK, so it's time to sign the contract.
00:30
chris
April 18, 2011, 12:53 PM00:30-01:00
chris
00:30
Jenny: 对
John: When we sign a lease in Chinese we call it a 'contract', right?
Jenny: 是的,‘签合同’,‘签合同’
John: OK, so the verb 签, that's 1st tone, right?
Jenny: 嗯,对的
John: And then 'contract' is?
Jenny: 合同,第二声和轻声
John: OK, 2nd and neutral. Alright, so, uh, who is in this podcast so we're, we're clear before we start?
Jenny: 啊,那等一下我们会听到三个人,一个呢是‘房客’就是想租房子的人
John: OK, so that's the 'tenant'
01:00
chris
April 18, 2011, 01:00 PM01:00-01:30
chris
01:00
Jenny: 对,那另外一个是‘房东’,‘房东’
John: The 'landlord'
Jenny: 对,还有一个就是‘中介’,‘中介’
John: So, that's the 'agent'.
Jenny: 对
John: And the agent is female, the other two are male, right?
Jenny: 是的
John: OK, here we go.
对话
01:30
chris
April 18, 2011, 01:11 PM02:00-02:30
chris
April 19, 2011, 01:40 PM02:30-03:00
chris
02:30
Jenny: 嗯,没错,‘租金’,‘租金’
John: OK, so literally that means 'rent gold'.
Jenny: 其实就是每个月你要付给房东的钱
John: OK, so the rent, the price of rent. So, 租金 is two 1st tones, right?
Jenny: 对,‘租金’。那么租房子的时候呢【刚开始先】多付一点钱,通常就是‘付三押一‘,‘付三押一’
John: So, the first time you rent, you have to pay extra.
03:00
chris
I think I'm right with the square-brackets, although the 始 of 开始 does sound a lot like a "xiao".
chris
April 19, 2011, 01:58 PM03:00-03:30
chris
03:00
Jenny: 嗯,对
John: And this is expressed by this phrase which is....?
Jenny: ‘付三押一’,‘付三押一’
John: OK, so 付三 means 'pay three'.
Jenny: 对
John: Three what?
Jenny: 三个月的租金
John: OK, so you pay three months' rent upfront
Jenny: 对,然后‘押一’,‘押一’
John: OK, so what are we doing to 'one'?
Jenny: ‘押’第一声,‘押’
John: Is what?
03:30
chris
April 19, 2011, 02:04 PM03:30-04:00
chris
03:30
Jenny: 就是‘押金’
John: Ah, 押金 means deposit, right?
Jenny: 没错
John: Deposit money.
Jenny: 嗯
John: So, you have to put down the deposit equal to one month's rent, is that right?
Jenny: 嗯,是的。一个月租金,所以‘付三押一’就是以前付给房东三个月的租金,然后呢再给他一个月的租金这个是押金
John: So, you've got to pay four months upfront.
Jenny: 嗯
John: And this is kind of standard?
Jenny: 对的,还是【蛮】多钱【的啊】
John: Yeah, it is a lot of money.
Jenny: 嗯。。。。
04:00
chris
April 19, 2011, 02:11 PM04:00-04:30
chris
April 19, 2011, 02:11 PM04:30-05:00
chris
April 18, 2011, 12:44 PM00:00-00:30