Intermediate - Duty free products - Poddies Collaboration
chris
May 26, 2011, 01:34 PM posted in Transcripts with Talchris
00:00
Dilu: Hello, welcome to Chinesepod. My name is Dilu and this is an intermediate lesson.
John: Hey guys, I'm John and in this lesson we're talking about shopping, but not just any shopping.
Dilu: 嗯,我们今天要在免税店买东西
John: OK, so that was 'duty free shop', right?
Dilu: 嗯,没错,免税店
John: 免税, that’s 3rd tone, 4th tone, that’s ‘tax-free’, right?
Dilu: 嗯,so for stores it is 店
John: OK, so anyway, in this dialogue we’re about to witness a very Chinese cultural phenomenon, I think.
00:32
chris
May 26, 2011, 02:58 PM05:00-05:30
chris
May 26, 2011, 01:39 PM01:30-02:00
chris
01:28
John: Alright, so the first word we hear in this dialogue is the guy’s name, right?
Dilu: 嗯,他叫林伟,林伟
John: 2nd tone, 3rd tone
Dilu: 嗯
John: Alright, not super important but, uh, what’s this news the girl heard about the guy?
Dilu: 这个女孩子听说他要去美国出差
John: OK, so ‘go to the States on business’
Dilu: 嗯, 听说你要去美国出差
John: OK, now correct me if I’m wrong but isn’t 出差, two 1st tones, isn’t that ‘to go on a business trip’
Dilu: 没错,就是为了工作的事情去其他的地方
02:02
chris
May 26, 2011, 02:07 PM02:00-02:30
chris
02:02
John: OK, so we're saying 'go to the United States to go on a business trip', is that right?
Dilu: 啊,对的
John: OK and you don't say 出差去美国, is that right?
Dilu: 嗯,不可以怎么说,你可以说听说你要出差,但是如果要有【第一点】的话要把他放在出差的前面
John: OK, so if you want to add the place where you're going on business put 去 and that place and 出差 otherwise just leave out the place
Dilu: 嗯,没错没错
02:29
chris
OK, just twigged what my square-bracket word is above. It should be 地点, which means 'place' or 'location'. Makes much more sense now!
chris
May 26, 2011, 01:37 PM00:30-01:00
chris
00:32
John: When people go abroad you want them to help you buy things
Dilu: 对,你是说‘代购’是吧
John: Yes, that is the other key word, 代购
Dilu: 代购,对
John: So ‘to buy stuff for people’
Dilu: 好,那我们先来听一下对话吧
John: Alright.
00:49
对话
01:00
chris
May 26, 2011, 02:39 PM03:00-03:30
chris
03:01
John: OK, so it's not really the company, it's the office
Dilu: 嗯,对。然后这句话的结构【根底】句话是一样的,你可以说我要培训两周但是我要把这个地点放在培训的前面
John: OK, so if you're saying where you're going for two weeks of training you have to put that before the verb
Dilu: 嗯
John: Alright, and that is a theme of today's lesson. We're going to get into that a bit later, but....so go to the place and then do what. OK, so anyway this, uh, going to the States, to the head office, this prompts a request for a favour, right?
03:31
chris
May 26, 2011, 02:55 PM03:30-04:00
chris
03:31
Dilu: 啊,对。这个女孩子说那你能不能帮我代购一些东西,帮我代购一些东西
John: OK, so this 帮我 means 'do it for me' not 'help me', right?
Dilu: 嗯,没错
John: So, 代购 for me
Dilu: 呵呵,对。代购就是【带起我去】买这个东西
John: OK, so buy something for me
Dilu: 嗯,是的
John: Could she have just said 帮我买?
Dilu: 可以啊
John: And that 代购 is two 4th tones, right?
04:02
chris
May 26, 2011, 02:55 PM04:00-04:30
chris
May 26, 2011, 02:56 PM04:30-05:00
chris
May 26, 2011, 02:07 PM02:30-03:00
chris
02:29
John: OK, and what is his business?
Dilu: 他要去总公司培训两周,去总公司培训两周
John: OK, so he's going to do two weeks of training, right?
Dilu: 对,培训两周
John: 培训, that's 2nd tone, 4th tone, right?
Dilu: 是的
John: And where's he going to go to do that?
Dilu: 噢,去总公司,去总公司
John: So, 总公司 is that like a head company?
Dilu: 是的,但是在英文里面我们都是常常说head office对吧
03:01
chris
May 26, 2011, 01:35 PM00:00-00:30