A China of Many Tongues-Singapore Hokkien Video
This is hilarious: I grew up in Singapore and my Hokkien is so rusty I can barely keep up with the dialogue. But the subtitle providers are really culturally sensitive. The lady makes reference to the "Ang Mo", which in the English subtitle is translated as "Caucasians", and Chinese subtitle as "外國人". Putonghua wàiguórén.
Not sure if your comment is appropriate? Check our Commenting Policy first.
New lesson idea? Please contact us.