I have a question concerning a translation in the movie "Crouching Tiger Hidden Dragon". It's about 2/3rds of the way through the movie. To set the scene, Zhang Ziyi is in a tavern sitting at a table, drinking tea, and a group of men come up to her, and then a fight starts. At one point she asks one of the men "你是哪儿的?". At least that's what I think she's saying. The subtitle translation is "Who are you?". Is that correct? Should the translation be "Where are you (from)?
New lesson idea? Please contact us.