Need a little help

rossws
December 08, 2011, 09:46 AM posted in General Discussion

I've been working on this written exercise for my course but really struggling, below is my attempt would others be able to critque and show me where I'm going wrong so I can improve! I've also got to write a sentence involving 把 but have been struggling with it!

---
在这篇文章中我会写传统英国的文化。
In this essay I will write about Traditional British Dining Etiquette

首先, 英国人和中国人不喜欢一边吃一边走。那是美国人文化 。
在中国和英国这种行为是比较流行的因为美国的快餐店。
Firstly, the British and Chinese people do not like to eat while walking. That is American culture. This behavior is more popular in China and the United Kingdom because of American Fast Food Restaurants.

当你被邀请的晚宴,如果你不能吃的食物的某些类型,或者有一些特殊的需求,请告诉您的主机前几天晚宴。
When invited to a dinner, If you cannot eat a certain type of food or have some special needs, tell your host several days before the dinner party.

如果你是客人,这是礼貌,要等到你的主机开始吃,或表明你应该这样做。它显示了审议。
If you are a guest, it is polite to wait until your host starts eating or indicates you should do so. It shows consideration.

在英国,服务员将服务从左边的食物。在餐桌上,倒入饮料右边。一盘盘的食物会被传递到左边。不要删除你的上衣主机前。
In the UK, the waiter will serve food from the left. At the table, pour drinks right. A plate of food will be passed to the left. You should not remove your jacket before the host.

中国人和英国人在吃上有不同的方式。英国人使用俄罗斯式的吃法,一次上一道菜。中国人使用法国式的吃法,所有的菜式都一次上齐。
Chinese and English in different ways to eat. British use of Russian-style method of eating, one main dish with multiple courses. The Chinese people use the French style of eating, where all the dishes are servered together, at the same time.


在中国,它是客气 出声地吃。这表明你正在享受的汤。这是英国对面。
I would like to write about soup. In China, it is polite to slerp while you eat. This indicates that you are enjoying the soup. This is opposite to the UK

当您吃完饭,让别人知道你有把你的刀和民间一起
When you have finished eating, and to let others know that you have, place your knife and folk together.

吃之前, 这是不礼貌的添加盐或胡椒
It is impolite to add salt or pepper before eating.
-----

Thank you all!

Profile picture
pretzellogic
December 08, 2011, 02:51 PM

Well, in between procrastinating on my report on virtualization management, and getting ready for a vendor briefing, i'm here on your page. Unfortunately, I could only offer a critique of your English, since my Chinese is about as good as yours, and I have only an average understanding of Chinese active voice versus passive voice. But here's a 把bǎ sentence:

qǐng bǎ nǐ de yīfu fáng zài guìzi lí

Please put your clothes in the closet.

请把你的衣服放在柜子里。

The key is to put the noun right after the bǎ, then the action verb right after the noun. No doubt someone with better English/Chinese grammar skills than I will weigh in. Hope that helps.

Profile picture
rossws
December 08, 2011, 06:14 PM

I've managed to crack it, your comment helped with the understanding and I took a break and came back to it which really helped and did a lot of corrections to the above.

Profile picture
pretzellogic

It's funny to know that the British don't eat while walking. Or maybe it's funny to see it pointed out that Americans have this habit, not the British. I know I suggested a lesson centuries ago on the difference between the British and Americans. This would be one good example.

Profile picture
lujiaojie
December 09, 2011, 03:19 AM

 

你介绍得很清楚,用中文写得意思都很明白,就是有些句子的语序不符合汉语的表达习惯。以下是我的修改,希望对你有帮助。

In this essay I will write about Traditional British Dining Etiquette
在这篇文章中我会写传统的英国饮食文化。 Dining: 饮食

首先, 英国人和中国人不喜欢一边吃一边走。那是美国人文化 。
在中国和英国这种行为是比较流行的因为美国的快餐店。
Firstly, the British and Chinese people do not like to eat while walking. That is American culture. This behavior is more popular in China and the United Kingdom because of American Fast Food Restaurants.
首先,英国人和中国人不喜欢一边走一边吃。(我们一般先说“走”,我们边走边吃,我们边走边说)
在中国和英国这种行为流行起来是因为美国的快餐店。(以前不流行,现在流行,可以说:流行起来 或者 变得流行)

When invited to a dinner, If you cannot eat a certain type of food or have some special needs, tell your host several days before the dinner party.
当你被邀请参加晚宴,如果你有不能吃的食物,或者有一些特殊的需求,请在晚宴的前几天告诉主人。

If you are a guest, it is polite to wait until your host starts eating or indicates you should do so. It shows consideration.
如果你是客人,要等主人开始吃你再吃,或者表明你应该这样做。这是礼貌。这样做显示了你的体贴。

In the UK, the waiter will serve food from the left. At the table, pour drinks right. A plate of food will be passed to the left. You should not remove your jacket before the host.
在英国,服务员会从左边上菜。在餐桌上,从右边开始倒饮料。一盘盘的食物会被传递到左边。不要在主人脱掉外套之前脱掉你的外套。

Chinese and English in different ways to eat. British use of Russian-style method of eating, one main dish with multiple courses. The Chinese people use the French style of eating, where all the dishes are servered together, at the same time.
中国人和英国人在吃上有不同的方式。英国人使用俄罗斯式的吃法,一次上一道菜。中国人使用法国式的吃法,所有的菜式都一次上齐。(这句很好。)

I would like to write about soup. In China, it is polite to slerp while you eat. This indicates that you are enjoying the soup. This is opposite to the UK
我想写一些关于汤的东西。在中国,喝汤时发出声音表明你很享受。在英国这是相反的。

When you have finished eating, and to let others know that you have, place your knife and folk together.
当你吃完饭,可以把你的刀和别人的放在一起,这样表明你吃好了。

It is impolite to add salt or pepper before eating.
在吃之前添加盐或胡椒是不礼貌的。