Intermediate - Plane ticket name mix-up - Poddies collaboration

chris
March 12, 2012, 04:37 PM posted in Transcripts with Tal
Profile picture
chris
March 12, 2012, 04:40 PM

00:00-00:30

Profile picture
chris

00:00

John: Hi, this is an Intermediate lesson on Chinesepod. My name is John.

Dilu: Hi guys, 我是Dilu

John: And so today we're talking about an issue with...

Dilu: 机票,机票

John: OK, so plane tickets, that's 1st tone, 4th tone

Dilu: 对,第一声和第四声

John: And this is an issue that foreigners in China often have, I think it's partly a cultural issue

Dilu: 嗯,今天呢我们在机场碰到了一个问题

John: Right, and it's related to the names on the 机票 so let's, uh, say no more and listen to the dialogue

00:33

Profile picture
chris
March 13, 2012, 05:03 PM

06:00-06:30

Profile picture
chris
March 12, 2012, 04:43 PM

01:00-01:30

Profile picture
chris

01:00

对话

01:30

Profile picture
chris
March 12, 2012, 04:43 PM

01:30-02:00

Profile picture
chris

01:30

对话

01:32

Dilu: 好,这是一个机票名字的问题

John: Yeah, so right in the first line of the dialogue we hear clearly what the problem is, what is it?

Dilu: 护照上的名字和机票上的名字不一样

John: OK, 护照上的名字,I'm wondering, can we just say 护照的名字

Dilu: 护照的名字sounds more like the name of the passport

John: The name of the passport, OK, so you want to say the name on the passport, you have to say...

02:00

Profile picture
chris
March 12, 2012, 04:43 PM

02:00-02:30

Profile picture
chris

02:00

Dilu: 护照上的名字

John: OK, and then the name on the ticket

Dilu: 和机票上的名字

John: OK, now the tones for passport are?

Dilu: 护照,两个第四声

John: OK, 机票 we know is 1st tone 4th

Dilu: 对

John: Alright, and what's the guy's explanation?

Dilu: 哦,他说机票上的名字是我的简称,是我的简称

John: OK, 简称 so that's 3rd tone, 1st tone, it's like, uh, simplified name

02:32

Profile picture
chris
March 12, 2012, 04:44 PM

02:30-03:00

Profile picture
chris

02:32

Dilu: 嗯,这个简就是简单的简,称就是称呼的称

John: Yeah, so 称呼 basically a name, right?

Dilu: 对,他的名字可能是Robert然后他的简称就是Rob

John: OK, so it's the short-form

Dilu: 没错

John: Now I want to ask you, what if it's slightly different, like, um, like what if your full name is Francisco and your nickname is Backo (sp?!)

Dilu: 啊,【这个】完全不一样呢

John: So, is that a 简称?

Dilu: 不是,不是,那个,那个就是nickname不是简称

03:04

Profile picture
chris
March 12, 2012, 04:42 PM

00:30-01:00

Profile picture
chris

00:33

Dilu: 好的

00:34

对话

01:00

Profile picture
chris
March 13, 2012, 05:00 PM

03:30-04:00

Profile picture
chris
March 13, 2012, 05:01 PM

04:00-04:30

Profile picture
chris
March 13, 2012, 05:01 PM

04:30-05:00

Profile picture
chris
March 13, 2012, 05:02 PM

05:00-05:30

Profile picture
chris
March 13, 2012, 05:02 PM

05:30-06:00

Profile picture
chris
March 13, 2012, 04:59 PM

03:00-03:30

Profile picture
chris

03:04

John: OK, so what about from William to Will

Dilu: 嗯,对,这个是简称

John: What about from William to Bill

Dilu: 啊? Totally different, no

John: OK. Alright, so 简称 is something that you will hear but it's a little bit restricted, it's not the same as nickname

Dilu: 嗯,跟nickname不太一样

John: OK, so what's the problem exactly then?

Dilu: 不一样,不能登机

John: OK, so in this sentence we're missing the word "if", but it's kind of implied, right?

03:30