Intermediate - Plane ticket name mix-up - Poddies collaboration
chris
March 12, 2012, 04:37 PM posted in Transcripts with Talchris
00:00
John: Hi, this is an Intermediate lesson on Chinesepod. My name is John.
Dilu: Hi guys, 我是Dilu
John: And so today we're talking about an issue with...
Dilu: 机票,机票
John: OK, so plane tickets, that's 1st tone, 4th tone
Dilu: 对,第一声和第四声
John: And this is an issue that foreigners in China often have, I think it's partly a cultural issue
Dilu: 嗯,今天呢我们在机场碰到了一个问题
John: Right, and it's related to the names on the 机票 so let's, uh, say no more and listen to the dialogue
00:33
chris
March 13, 2012, 05:03 PM06:00-06:30
chris
March 12, 2012, 04:43 PM01:30-02:00
chris
01:30
对话
01:32
Dilu: 好,这是一个机票名字的问题
John: Yeah, so right in the first line of the dialogue we hear clearly what the problem is, what is it?
Dilu: 护照上的名字和机票上的名字不一样
John: OK, 护照上的名字,I'm wondering, can we just say 护照的名字
Dilu: 护照的名字sounds more like the name of the passport
John: The name of the passport, OK, so you want to say the name on the passport, you have to say...
02:00
chris
March 12, 2012, 04:43 PM02:00-02:30
chris
02:00
Dilu: 护照上的名字
John: OK, and then the name on the ticket
Dilu: 和机票上的名字
John: OK, now the tones for passport are?
Dilu: 护照,两个第四声
John: OK, 机票 we know is 1st tone 4th
Dilu: 对
John: Alright, and what's the guy's explanation?
Dilu: 哦,他说机票上的名字是我的简称,是我的简称
John: OK, 简称 so that's 3rd tone, 1st tone, it's like, uh, simplified name
02:32
chris
March 12, 2012, 04:44 PM02:30-03:00
chris
02:32
Dilu: 嗯,这个简就是简单的简,称就是称呼的称
John: Yeah, so 称呼 basically a name, right?
Dilu: 对,他的名字可能是Robert然后他的简称就是Rob
John: OK, so it's the short-form
Dilu: 没错
John: Now I want to ask you, what if it's slightly different, like, um, like what if your full name is Francisco and your nickname is Backo (sp?!)
Dilu: 啊,【这个】完全不一样呢
John: So, is that a 简称?
Dilu: 不是,不是,那个,那个就是nickname不是简称
03:04
chris
March 13, 2012, 05:00 PM03:30-04:00
chris
March 13, 2012, 05:01 PM04:00-04:30
chris
March 13, 2012, 05:01 PM04:30-05:00
chris
March 13, 2012, 05:02 PM05:00-05:30
chris
March 13, 2012, 05:02 PM05:30-06:00
chris
March 13, 2012, 04:59 PM03:00-03:30
chris
03:04
John: OK, so what about from William to Will
Dilu: 嗯,对,这个是简称
John: What about from William to Bill
Dilu: 啊? Totally different, no
John: OK. Alright, so 简称 is something that you will hear but it's a little bit restricted, it's not the same as nickname
Dilu: 嗯,跟nickname不太一样
John: OK, so what's the problem exactly then?
Dilu: 不一样,不能登机
John: OK, so in this sentence we're missing the word "if", but it's kind of implied, right?
03:30
chris
March 12, 2012, 04:40 PM00:00-00:30