Intermediate - Dinner with the girlfriend's parents - Poddies collaboration

chris
March 17, 2012, 05:24 AM posted in Transcripts with Tal
Lesson link here: http://chinesepod.com/lessons/dinner-with-the-girlfriends-parents
Profile picture
chris
March 17, 2012, 05:27 AM

00:00-00:30

Profile picture
chris

00:00

Dilu: Hey guys, you're listening to a Chinesepod Intermediate lesson, my name's Dilu

John: Hey, I'm John

Diu: We're at a family dinner today in a restaurant

John: And it's not an ordinary dinner is it...

Dilu: It's a little awkward

John: 为什么?

Dilu: 因为呢今天是一个上海女孩儿带她的外国男朋友见她的爸爸妈妈

John: 外国男朋友

Dilu: 嗯

John: So, obviously he's going to try to make a good impression on the Chinese parents

00:29

Profile picture
chris
March 17, 2012, 05:29 AM

00:30-01:00

Profile picture
chris

00:29

Dilu: 而且呢爸爸妈妈会问很多的问题

John: Ah, OK, so that's what this is all about. Let's listen to the dialogue and then we'll talk about it

00:37

对话

01:00

Profile picture
chris
March 17, 2012, 05:37 AM

01:00-01:30

Profile picture
chris

01:00

对话

01:30

Profile picture
chris
March 17, 2012, 05:38 AM

01:30-02:00

Profile picture
chris

01:30

John: OK, so Dilu, first question

Dilu: 嗯

John: When the girl introduces Peter to her parents she says 这就是Peter

Dilu: 对啊

John: But why doesn't she just say 这是Peter

Dilu: 啊,那肯定这个女孩子一直都跟她爸爸妈妈说Peter, Peter this, Peter that, Peter had a dog, Peter took me to some restaurant所以她就经常会提到Peter那今天呢总算是看到了Peter所以她会说这个就是Peter

02:00

Profile picture
chris
March 17, 2012, 05:39 AM

02:00-02:30

Profile picture
chris

02:00

John: OK

Dilu: ...that I was talking [about]

John: So it's the Peter that I have talked about before, the Peter that you've heard so much about

Dilu: 嗯

John: 这就是Peter

Dilu: 是的

John: OK, I see

Dilu: 嗯,那我们的Peter非常的礼貌,他说叔叔阿姨好

John: So this is the same as 叔叔好,阿姨好

Dilu: 对,两个是差不多的意思

John: Yeah, so remember this is the polite way to address your girlfriend's parents if they're Chinese. Now, let me ask a question though. If he had just said 你们好, is that less polite?

02:32

Profile picture
chris
March 17, 2012, 05:40 AM

02:30-03:00

Profile picture
chris

02:32

Dilu: 你们好就没有这个叔叔阿姨好礼貌

John: So, not as polite

Dilu: 嗯

John: 你们好 is just kind of saying hi, whereas 叔叔阿姨好 is politely saying hi

Dilu: 那当然

John: OK, got it

Dilu: 那这个爸爸他说Peter的中文不错嘛

John: So this 嘛 that's kind of emphasising that he thinks what he's saying is obvious

Dilu: 嗯,就是非常明显大家都可以听到Peter的中文不错

John: 明显 obvious, OK.

Dilu: 对

03:00

Profile picture
chris
March 17, 2012, 05:53 AM

03:00-03:30

Profile picture
chris

03:00

John: And then Peter's response is quite modest, right?

Dilu: 啊,对,对,对,非常谦虚,他说叔叔过奖了,过奖了

John: So, 过奖 is kind of like 'over praise'

Dilu: 对,就是过分的夸奖

John: OK, so 过奖,what are the tones there?

Dilu: 第四声和第三声,过奖

John: So, you pretty much always say 过奖了,you add the 了

Dilu: 对,过奖了

John: Alright, and then he says something else

Dilu: 啊,这个话也是,也是我们中国人所说的客套话

03:31

Profile picture
chris
March 17, 2012, 06:05 AM

03:30-04:00

Profile picture
chris

03:31

John: So, it's kind of formulaic, polite things to say

Dilu: 嗯,他说我要继续努力,继续努力

John: I have to continue to work hard

Dilu: 对,我觉得很有趣啊因为这个Peter好像就是除了中文说的不错他对中国的文化也理解比较好

John: Yeah, he also understands Chinese culture because he's being so polite and modest, right?

Dilu: 嗯

03:58

Profile picture
chris
March 17, 2012, 06:07 AM

04:00-04:30

Profile picture
chris

03:58

John: So, 继续努力, that's uh, two 4th tones and then 3rd and 4th, right?

Dilu: 是的,继续努力,继续努力

John: Now, one more question. We often use this in work context also, is that right?

Dilu: 对,那这个你在工作的时候要【将/这样】给你的领导听,【将/这样】给你的boss听

John: 好的。Now, what happens next?

Dilu: 那这个妈妈就说,诶我们先坐下再说

John: So, let's first sit down and then talk

Dilu: 嗯,因为他们进到这个饭店的时候可能所有的人都站起来了

04:34

Profile picture
chris

Those pesky 将 vs 这样。I think they are more likely to be 这样, but would appreciate other peoples' comments.

Profile picture
chris
March 17, 2012, 06:21 AM

04:30-05:00