speak chinese like a native

够 vs. 夠

Posted by xiaophil May 15, 2012 in the Group I Have a Question .

So, we have all heard how mainland China created the simplified system to make learning charactes easier. Thus naturally, simplified characters should be easier to write. But what about the following?

够 simplified, gòu, to be enough

夠 traditional, gòu, to be enough

Same pronunciation, same meaning, same radicals--the only difference is that the radicals are flip-flopped.

Can anyone explain why they bothered to make this change?

Comments (3) RSS

loading... Updating ...

New lesson idea? Please contact us.