Intermediate - Dog Breeds
Right-Wingnut
March 12, 2013 at 02:40 AM posted in Transcripts with TalLesson here.
Right-Wingnut
March 14, 2013 at 04:21 AM
12:59
迪璐: 或者你可以把狗狗的照片也发给我们看看。
John: Alright, see you on ChinesePod.
迪璐: 再见。
John: 再见。
Right-Wingnut
March 14, 2013 at 04:19 AM
John: The poodle.
迪璐: 对。
John: But getting to the larger dogs we mentioned ...
迪璐: 大型犬。里面有哈士奇。
John: Husky. And ...
迪璐: 还有萨摩耶。
John: 萨摩耶.
迪璐: 那么最凶的一种狗就叫藏獒。藏獒。
John: The mean Tibetan Mastiff. Of course there are many other kinds of dogs. We're not going to try to cover all of them in one lesson, but if you have any questions or if you want to talk about your dog in Chinese, come to ChinesePod.com and share with us.
Right-Wingnut
March 14, 2013 at 04:12 AM
12:01
John: 京巴. That's the Pekinese.
迪璐: 对。但是这个狗就[确实(doesn't sound like 其实)]是有一些笨笨的。胖乎乎。
John: [..] stupid. And fat. Fat and fluffy.
迪璐: 但是还是很可爱。
John: And what was the one in the very beginning that someone in the dialog remarked about how 迷你 it was?
迪璐: [Ou]种很迷你的很可爱的狗叫吉娃娃。吉娃娃。
John: And what was the one that was originally raised by the elite?
迪璐: 叫贵宾。贵宾。Honoured guest。
toianw
March 14, 2013 at 02:22 AM
John: Alright, so first let me ask you: "What king of dog do you have at home?"
Dilu: 哦,我们家有一个只博美,长得很漂亮,嘴巴尖尖的。
John: Ah, OK. So you guys have a Pomeranian.
DIlu: 嗯,而且我们家以前也养过一只京巴狗。
toianw
March 14, 2013 at 02:09 AM
D(4): I think she says 那就像这两种狗可能是西方人比较喜欢养的一种狗吧。
Dilu(last): 我们[再]复习一下
[pingzhong] = 品种
[X ji] = 以及
waiguoren
March 14, 2013 at 01:33 AM
John: So 1, 4, 1 , 1
Dilu: 对
John: OK, that's a Labrador, and now also the Golden Retriever
Dilu: 啊,那个叫金毛, 金毛。金色的金
John: OK, so literally 'golden hair'
Dilu: 对
John: 1st tone, 2nd tone
Dilu: 恩,那 [这像] 两狗都是可能是西方人比较喜欢养 [一种]狗吧
John: Yeah
Dilu: 恩。好,我们在复习一下今天课文里面出现的普通的[pingzhong] 的狗 [X ji] 它们的特点
waiguoren
March 13, 2013 at 12:18 PM
John:So, 啊,Dilu, correct me if I’m wrong but um, aren’t most of these breeds of dogs that Chinese people like, not necessarily the breeds that westerners like
Dilu: 恩, 没错。我们课文里面[出现]的这些[构成]的 [名称]好像都是中国人喜欢[养]的狗
John: Let me ask you about two that I think are quite popular in the States, um, I know a lot of friends with these types of dogs, they’re also 大型犬
Dilu: 恩
John: So they’re big dogs. 啊 one is the Labrador
Dilu: 哦,在中文里面我们是说拉布拉多, 拉布拉多
waiguoren
March 13, 2013 at 11:41 AM
9:31
Dilu: 藏傲是一种很大而且很凶的狗
John:很凶 all-right, so they’re fierce, like they, they bite people
Dilu: 它们会咬人,而且会要主人
John: They bite their masters
Dilu: 好像有一些藏傲,会要它们的主人
John: I think 吉娃娃 also do that, but anyway, let’s listen to this dialogue one more time
Dilu: 好, 在听一边对话
waiguoren
March 13, 2013 at 11:22 AM
9:00
Dilu: 之类的,就是更那种狗差不多类型的
John: Like stuff like that…
Dilu: 对
John: Breeds like that. OK, so 之类的 is one way you can end a list of things, stuff like that
Dilu: 恩,那最后呢他们提到有一只狗叫做藏傲, 藏傲
John: 4th tone, 2nd tone. This one is not so common in the west; it’s the Tibetan Mastiff
Dilu: 恩
John: And it’s huge
Dilu: 对,非常非常大的狗, 啊, 你,你 [对藏]了解吗?
John: 啊, I don’t really 了解 them too much
9:31
waiguoren
March 13, 2013 at 11:02 AM
8.30
Dilu: 哈士奇
John: 哈士奇 So, 1st, 4th, 2nd you might be able to guess, that’s Husky
Dilu: 恩, 还有一种呢叫萨磨耶,萨磨耶
John: Right, 4th, 2nd, 1st 萨磨耶 is Samoyed
Dilu: 恩,这两个词都更英文的单子很像
John: Yeah, and if you don’t know what a Samoyed is, it looks kind of like a Husky but it’s pure white, and the fur is a little longer and puffier. But at the end of this sentence we also have a 之类的。What does that mean?
9:00
Right-Wingnut
March 13, 2013 at 08:42 AM
8:02
John: So its really fun and its somehow satisfying.
迪璐: 对。
John: But notice we have this 才 in here. How does it go?
迪璐: 其实这句话就是:只有养大狗才过瘾。
John: So 'only raising a big dog is fun and satisfying'.
迪璐: 对。
John: So its like 'what's really fun is raising a big dog'.
迪璐: 对。
John: That kind of thing. OK.
迪璐: 那课文里面讲到两种大型犬。第一个是哈士奇。哈士奇。
Right-Wingnut
March 13, 2013 at 08:35 AM
迪璐: 大型犬。
John: And medium sized dog.
迪璐: 没错。中型犬。
John: All pretty useful if you like to talk about dogs. And what's her comment on the dog's size?
迪璐: 其实小型犬没意思,养大狗才过瘾。
John: So 'Actually little dogs are boring, raising a big dog is what's really fun'.
迪璐: 过瘾。第四声和第三声。
John: 4th, 3rd. What does it mean exactly?
迪璐: 过瘾就是说:很有意思,很好玩。而且很满足。
Right-Wingnut
March 13, 2013 at 08:28 AM
7:04
John: 小型 - 3rd tone, 2nd tone - means 'small type'.
迪璐: 是的。后面那个词'犬',第三声,就是'狗'的意思。
John: So 犬 also means 'dog'. Its a more ancient word for 'dog'.
迪璐: 对。而且这个词呢更加正式一些。
John: So its more formal. So 小型犬 means 'small sized dog'.
迪璐: 对。
John: So you can imagine there's also a word for 'large dog'.
Right-Wingnut
March 13, 2013 at 08:22 AM
6:35
John: The aristocratic elite used to have them, so they assigned this word 贵宾. It was the dogs of the rich 贵宾, but now it also means 'poodle'. And what's her comment on poodles?
迪璐: 贵宾还蛮可爱的。
John: 'They're also quite cute'.
迪璐: 对。
John: So this 蛮 and then adjective and then 的 is like 'rather quaint'.
迪璐: 蛮可爱的。钢材我们讲到了这么多的狗。都是小型犬。小型犬。
Right-Wingnut
March 14, 2013 at 03:42 AM
I thought so too, but I'm sure there is an 'yi' in there too.
Right-Wingnut
March 13, 2013 at 08:15 AM
6:01
John: 狐狸 - 2nd tone, neutral tone - that's 'fox'.
迪璐: 对的。那这个尖尖的就是说嘴巴很长。
John: They have a long snout, kind of pointy. And then she brings up one other kind of dog.
迪璐: 叫贵宾。贵宾。
John: 4th tone and 1st tone. If you look this up in your dictionary you might be forgiven for thinking it means an honoured guest.
迪璐: Honoured guest.
John: Because its the exact same two characters used to referred to poodles.
迪璐: 我听说好像是以前有一些很有钱的那些ladies会[获益]养这种狗。所以它们就叫贵宾。
Right-Wingnut
March 13, 2013 at 01:54 AM
迪璐: 另外一种叫:博美。博美。第二声和第三声。
John: 2nd, 3rd. 博美. Sounds pretty sophisticated if you look at the characters, but its actually just a Pomeranian.
迪璐: 对。我们[来]看一下博美[长]了什么样。她说:嘴巴尖尖的像狐狸。
John: So again the repetition. In this case 尖, 1st tone, means 'pointy'.
迪璐: 对。
John: 'Pointed'. So their mouths are pointed like a fox.
迪璐: 嘴巴尖尖的像狐狸。
Right-Wingnut
March 13, 2013 at 01:45 AM
5:02
迪璐: 叫:京巴。京巴。
John: And that 京 is 北京的京.
迪璐: 对。北京的京。
John: 京巴 is a 'pekinese'.
迪璐: 就是北京的狗嘛。
John: The famous dog from 北京.
迪璐: 对。但是呢,好像京巴有点笨笨的。
John: 笨笨的 - that's again describing something that the other person doesn't know about much. Can you say 很笨笨的?
迪璐: 不可以。
John: OK. And they bring up another kind of dog
Right-Wingnut
March 13, 2013 at 01:38 AM
John: Vivid, cute.
迪璐: 对。
John: Also, one thing about 胖乎乎的, its pretty much always followed by a 的.
迪璐: 对。做一个形容词。胖乎乎的狗。
John: And also with this kind of adjective, you don't put a 很 in front of it.
迪璐: 不可以。不可以说:很胖乎乎的。
John: You just say 胖乎乎的.
迪璐: 对。
John: You'll notice that this repetition frequently comes in when you're describing something that the other person doesn't know about. We'll see more of that in a second. But first, she brings up another dog. What does she say?
Right-Wingnut
March 12, 2013 at 05:23 AM
迪璐: 有这两个字,你不觉得很形象麻,你可以,you can imagine how [poofy???]the dog is。
John: I guess if you know what 胖乎乎的 means, you can imagine that. So 乎乎 kind of makes it sound a little bit cuter.
迪璐: 对。
John: A little bit fluffier. Rather than being obese, its more cute.
迪璐: 对。胖乎乎的狗。
John: You'll notice that in Chinese a lot of these single syllable adjectives, you can add this repeated double syllable after it to make it sound more - I don't know.
迪璐: Vivid.
Right-Wingnut
March 12, 2013 at 05:14 AM
迪璐: 对。在中文里面,咬不太会一个词[讲 or 这样?]用。
John: You don't often just use it by itself.
迪璐: 对。你要说咬人,或者是不咬人。
John: Got it.
迪璐: 但是另外那个女孩儿,她说, 她觉得吉娃娃太瘦了。我喜欢胖乎乎的那种狗。
John: So 'that kind of fat and fluffy'.
迪璐: 胖乎乎的狗。
John: 胖, 4th tone, that means 'fat'.
迪璐: 对。
John: So by adding 乎乎 on the end, what are we adding here in meaning?
Right-Wingnut
March 12, 2013 at 05:04 AM
John: 吉娃娃。OK, Chihuahua. And then the other girl makes a strange comment. What does she say?
迪璐: 她说:吉娃娃这么小,肯定不咬人。
John: So small they definitely don't bite people. I don't think that's true. But anyway, 'definitely don't bite people', how do you say that?
迪璐: 肯定不咬人。肯定不咬人。
John: 咬, 3rd tone, means 'to bite', but in this case you don't just use it by itself.
迪璐: 对。你要说:咬人。咬人。
John: 'Bite people'.
Right-Wingnut
March 12, 2013 at 04:58 AM
2:31
迪璐: 她说:这个好像就是吉娃娃。这个好像就是吉娃娃。
John: 好像 - 3rd tone, 4th tone - that's 'it seems'.
迪璐: 对。
John: And in Chinese its often used like 'I think', when you're pretty sure and you're making a pretty safe guess.
迪璐: 这个好像就是吉娃娃。吉娃娃。
John: That it the word for Chihuahua. And the tones are ...
迪璐: 两个第二声和一个轻声。
Right-Wingnut
March 14, 2013 at 03:40 AM
Thanks. Not sure I get the use of 做 and 用 together in a sentence though.
Right-Wingnut
March 12, 2013 at 04:54 AM
2:04
迪璐: 好迷你哦。好迷你哦。
John: 迷你 - 2nd tone, 3rd tone - that means 'mini'.
迪璐: 对。就是那个英文词。迷你。
John: And in Chinese you can use it like you use in English, like 'mini-skirt' or something, but you can also use it by itself to just mean 'small'.
迪璐: 对。就是很小。可以做一个形容[自用]。
John: Kind of like 'tiny'.
迪璐: 对。
John: OK. And the other girl thinks she knows what kind of dog it is.
Right-Wingnut
March 12, 2013 at 02:52 AM
1:29
John: In the beginning we hear these two girls talking. They're using kind of cutesy language, aren't they.
迪璐: 你看,那只狗狗好迷你哦。真可爱。
John: Doesn't sound very manly. So we do hear the measure word for dog.
迪璐: 对。只。一只狗。
John: 1st tone. And rather than saying 狗 she says ...
迪璐: 狗狗。
John: So that's like 'doggy'.
迪璐: 对。
John: A cuter way of saying it.
迪璐: 我觉得女孩子或者是小孩儿会这么说狗狗。
John: So for girly girls and kids. So what does she say about the dog, the doggy?
Right-Wingnut
March 12, 2013 at 02:45 AM
John: Hi everybody, this is an Intermediate lesson on ChinesePod, I'm John.
迪璐: 你好,我是迪璐。
John: And today we're talking about different breeds of dogs.
迪璐: 今天我们要讲一下狗的品种。
John: 品种, two 3rd tones, that's 'breed'.
迪璐: 对。两个第三声。一般我们会说动物或者植物的品种。
John: So for animals, plants. But actually that word is not going to appear in today's lesson. What you will hear are various names of dog breeds.
迪璐: 没错。不同的狗的品种。
John: Alright, let's listen.
toianw
March 14, 2013 at 02:15 AM13:00-end: