Intermediate - Oil in the Middle East
Right-Wingnut
July 27, 2013, 02:11 AM posted in Transcripts with TalLesson here.
Right-Wingnut
John: Hi guys, this is an Intermediate lesson on Chinese Pod. My name is John.
Dilu: 你好,我是 Dilu。
John: And today we have a lesson related to the Middle East. We haven't really done much on the Middle East before. How do you say Middle East in Chinese?
Dilu: 中东。中东。非常直接的 translation。
John: Very literal. Middle East. And this lesson's a bit harder than the average Intermediate because we go over quite a few country names, we talk a little bit about oil. Not the easiest Intermediate, but for people who want to talk about the Middle East, this is the lesson for you.
Right-Wingnut
July 27, 2013, 02:13 AM0:30-1:00
Right-Wingnut
0:32
Dilu: 没错。今天的对话里面,有很多中东国家的名称。还会讲到汽油啊,什么的。反正就是单词会很多。
John: 汽油 means 'gasoline'.
Dilu: 是的。
John: Let's listen to the dialog now.
0:49 - Dialog
Right-Wingnut
July 27, 2013, 02:22 AM1:00-1:30
Right-Wingnut
Dialog
Right-Wingnut
July 27, 2013, 02:23 AM1:30-2:00
Right-Wingnut
1:41
John: So in the first line we started talking about gasoline.
Dilu: 这个女孩子说:汽油又涨价了。汽油又涨价了。
John: So the tones of 汽油 ...
Dilu: 第四声和第二声。汽油。汽油。
John: So the price of gas has risen again. How do we say 'the price has risen'?
Right-Wingnut
July 27, 2013, 02:27 AM2:00-2:30
Right-Wingnut
2:03
Dilu: 涨价。涨价。
John: Literally 'rise price'. If you want to say 'the price of X has risen', then you say X涨价了。
Dilu: 是的。什么什么涨价了。
John: The tones for that?
Dilu: 第三声和第四声。涨价。
John: Then the guy says what?
Dilu: 肯定是中东地区又打仗了。肯定是中东地区又打仗了。
Right-Wingnut
July 27, 2013, 02:31 AM2:30-3:00
Right-Wingnut
2:32
John: So its got to be because there's fighting in the Middle East again. How does he refer to the Middle East?
Dilu: 中东。但是这里是:中东地区。中东地区。
John: 地区 is just a 'region'.
Dilu: 是的。或者是 area。
John: 地区 - 4th tone, 1st tone. 中东地区 means 'the Middle East region'.
Dilu: 没错。中东地区又打仗了。又打仗了。
Right-Wingnut
July 27, 2013, 07:03 AM3:00-3:30
Right-Wingnut
2:59
John: 打仗 - 3rd tone, 4th tone. That means to 'go to war'.
Dilu: 对。就是打起来了。可能是几个国家或者是两个国家。
John: As an American living in China for over 10 years, I've heard this phrase quite a few times from the Chinese - 美国又打仗了。
Dilu: 是的。美国事情很多。
John: But continuing. Then we hear two country names.
Dilu: 对。第一个是以色列。以色列。
John: 以色列。3rd-4th-4th. That's Israel.
Right-Wingnut
July 27, 2013, 07:09 AM3:30-4:00
Right-Wingnut
Dilu: 还有一个是巴基斯坦。巴基斯坦。
John: 巴基斯坦。1st-1st-1st-3rd.
Dilu: 对。
John: And this is the one that is actually a mistake. 巴基斯坦 is Pakistan, but what they meant to say was ...
Dilu: 是巴勒斯坦。巴勒斯坦。
John: 巴勒斯坦。1-4-1-3. And that's Palestine.
Right-Wingnut
July 27, 2013, 07:13 AM4:00-4:30
Right-Wingnut
Dilu: [?]只有一个字是不一样的。
John: So Israel is ...
Dilu: 以色列。以色列。
John: And Palestine is ...
Dilu: 巴勒斯坦。巴勒斯坦。
John: And the comment about them going to war all the time was ...
Dilu: 这两个国家怎么一天到晚打仗啊?一天到晚打仗。
John: So 'one day until night'. That means 'all day long'?
Dilu: 我们经常会用这个词来形容:经常发生的事情。
Right-Wingnut
July 27, 2013, 07:18 AM4:30-5:00
Right-Wingnut
4:32
John: So it means 'often', 'all the time'.
Dilu: 对。经常打仗。
John: Can it sometimes mean 'all day'? Like 'he was watching TV all day long until night'.
Dilu: 他今天一天到晚看电视啊。也可以。但这个词更多[地]会用做'经常'。
John: So its more often used to mean 'all the time'.
Dilu: 是的。你怎么一天到晚打游戏啊,John?
John: So 'very often'. [????], very often.
Dilu: [??]我知道。
Right-Wingnut
July 27, 2013, 02:06 AM0:00-0:30