Intermediate - Wedding Photo Shoot

Right-Wingnut
July 27, 2013, 11:45 PM posted in Transcripts with Tal

Lesson here.

Profile picture
Right-Wingnut
July 27, 2013, 11:40 PM

0:00-0:30

Profile picture
Right-Wingnut

Dilu: 大家好,我是 Dilu。欢迎收听中文播客。

John: Hey guys, I'm John. This is an Intermediate lesson on ChinesePod.

Dilu: 今天我们的话题是全时间女孩子都喜欢讨论的一个话题。

John: Oh man, what is it?

Dilu: 就是拍婚纱照。

John: 拍照。

Dilu: 是一种照片。

John: 拍照 - take pictures. 1st tone, 4th tone.

Dilu: 对。第一声和第四声。拍照。但是呢,我们今天说的不是普通的拍照。是拍的婚纱照。

Profile picture
Right-Wingnut
July 28, 2013, 12:06 AM

0:30-1:00

Profile picture
Right-Wingnut

0:34

John: 婚纱 actually means 'wedding dress'.

Dilu: 对。

John: So 拍婚纱照 means to take those fancy wedding pictures. Its not on the day of the wedding. You do it well in advance. Its a full day of photography in makeup and outfits.

Dilu: Exciting.

John: This is a big part of Chinese culture, so if you haven't seen it before, its kind of a thing. What are the tones here on this whole phrase?

Profile picture
Right-Wingnut
July 28, 2013, 12:09 AM

1:00-1:30

Profile picture
Right-Wingnut

Dilu: 拍婚纱照。拍婚纱照。

John: 1-1-1-4.

Dilu: That's correct.

John: So you're going to hear a guy and a girl, and you can imagine the guy's enthusiasm as well as the girl's. Let's listen in.

Dilu: 好。先听一下对话。

1:15 - Dialog

Profile picture
Right-Wingnut
July 28, 2013, 12:12 AM

1:30-2:00

Profile picture
Right-Wingnut
July 28, 2013, 12:12 AM

2:00-2:30

Profile picture
Right-Wingnut

2:24

John: Right at the beginning, the girl calls the guy 亲爱的。That's like 'dear', right?

Profile picture
Right-Wingnut
July 28, 2013, 12:14 AM

2:30-3:00

Profile picture
Right-Wingnut

Dilu: 对啊。但是也可以翻译成 baby, sweetheart, honey。

John: Do Chinese people really say this?

Dilu: 对。会说:...

John: 年轻人 - young people.

Dilu: 对。年纪轻的人说得比较多。我爸爸妈妈应该不会用这个词。

John: Because for me, dear, honey, darling, sounds like something my parents would say, things that I don't say.

Dilu: John,你的年纪有点点大啊。

John: Whatever. Then next ...

Profile picture
Right-Wingnut
July 28, 2013, 12:20 AM

3:00-3:30

Profile picture
Right-Wingnut

2:59

Dilu: 那边有一家“巴黎新娘”。

John: So 一家 refers to ...

Dilu: 其实她在说:一家影楼。影楼。

John: 影楼。This is a word for photography. It refers to a big photography studio.

Dilu: 这边的影就是摄影。

John: 摄影 is photography.

Dilu: 对。楼听上去好像就比较高,比较大。

John: So 楼 is 'building'. So basically a photography building, a big photography studio is called ...

Profile picture
Right-Wingnut
July 28, 2013, 12:27 AM

3:30-4:00

Profile picture
Right-Wingnut

3:31

Dilu: 影楼。影楼。第三声和第二声。

John: 3rd, 2nd. So we use the measure word 家 just like we do for most different types of companies.

Dilu: 对。一家影楼。这家影楼的名字是:巴黎新娘。巴黎新娘。

John: Literally that's 'Paris Bride'. The tones on the word for Paris ...

Dilu: 巴黎,第一声和第二声。

John: And then the same tones on the word for 'bride'.

Profile picture
Right-Wingnut
July 28, 2013, 12:32 AM

4:00-4:30

Profile picture
Right-Wingnut

Dilu: 是的。新娘。新娘。

John: 1st and 2nd.

Dilu: 对。听上去很 fancy 的一个名字。

John: But as soon as the girl calls attention to 巴黎新娘,the guy just says 巴黎新娘怎么了?This 怎么了,what is he actually expressing here?

Dilu: What's so great about it? What about it?

John: What's the big deal? Why do I care? Like this?

Dilu: 我很想打他。

John: Cool, I can understand the sentiment.

Dilu: 那这个女孩子继续说:我同学说这家影楼拍婚纱照特好。

Profile picture
Right-Wingnut
July 28, 2013, 12:40 AM

4:30-5:00

Profile picture
Right-Wingnut

4:35

John: So they're really good at taking these wedding pictures.

Dilu: 对。拍婚纱照特好。我们去看看吧?

John: So then they go in.

Dilu: 然后他们就进[she]。里面有一个女孩子跟他们说:先生小姐,这些是客户留下的样片,你们可以看看。喜欢那种?

John: 客户留下的样片。客户 means 'client'.