Intermediate - Teeth Cleaning
Right-Wingnut
September 13, 2013, 11:52 PM posted in Transcripts with TalLesson here.
Right-Wingnut
John: Hi everybody, my name is John. You're listening to an Intermediate lesson on ChineePod.
Dilu: 你好,我是 Dilu。欢迎收听中文播客,中级课程。
John: And today we have a serious lesson about going to the dentist.
Dilu: 没错。我们今天要说:看牙和洗牙。
John: 看牙 - literally 'look at teeth'. But you're talking about going to have the dentist look at your teeth.
Dilu: 对。当然看了牙之后,还需要去洗牙。
John: 洗牙 - literally 'wash teeth', that means to get your teeth cleaned.
Right-Wingnut
September 14, 2013, 12:45 AM0:30-1:00
Right-Wingnut
0:33
Dilu: 对。
John: The tones are ...
Dilu: 看牙 - 第四声和第二声。洗牙是第三声和第二声。
John: Got it. We're going to hear a dialog about that now.
0:43 - Dialog
Right-Wingnut
September 14, 2013, 12:48 AM1:00-1:30
Right-Wingnut
Dialog
Right-Wingnut
September 14, 2013, 12:48 AM1:30-2:00
Right-Wingnut
1:50
John: The dialog kicks off with a pretty typical question that a dentist asks.
Dilu: 他说:多久没看牙了?多久没看牙了?
Right-Wingnut
September 14, 2013, 12:50 AM2:00-2:30
Right-Wingnut
John: How long has it been since you've had a checkup?
Dilu: 这个句子非常常用。多久没...什么什么...了?
John: How long has it been since you've done something.
Dilu: 对。
John: Notice the order. you start off with ...
Dilu: 多久。
John: And then you have the 没,then some kind of action, and the 了。
Dilu: 对。你会把时间放在最前面。多久没看牙了?
John: What if I wanted to say 没看牙多久了? Can I say that?
Right-Wingnut
September 14, 2013, 12:56 AM2:30 - 3:00
Right-Wingnut
Dilu: 我们不会这么说。多久没看牙了?
John: Can we have one other example of this 'how long has it been since you've done something' pattern.
Dilu: John,你多久没回家了?
John: How long has it been since you've gone home?
Dilu: 对。
John: OK. And if you want to use the full answer, like 'it has been a year since my last checkup', how do you say that?
Dilu: 你可以说:我一年没看牙了。一年没看牙了。
John: And the answer that he gives in the dialog is ...
Right-Wingnut
September 14, 2013, 01:00 AM3:00-3:30
Right-Wingnut
3:01
Dilu: 差不多一年了。差不多一年了。
John: 'More or less a year'. He just doesn't use the full pattern. And then the doctor says ...
Dilu: 我帮你检查一下。我帮你检查一下。
John: So 帮你 isn't really 'help you', its just 'do it for you'.
Dilu: 对。这里还有一个词:检查。第三声和第二声。
John: 3rd tone, 2nd tone. That means 'to check', 'to inspect'.
Dilu: 是的。
John: In this case look at your teeth.
Right-Wingnut
September 14, 2013, 01:06 AM3:30-4:00
Right-Wingnut
3:28
Dilu: 帮你检查一下。还有就是:嘴巴张大。嘴巴张大。
John: 'Mouth' and then 张大。1st tone, 4th tone. That means 'open wide'.
Dilu: 对。这个'张'就是'张开'。'大'就是这个形状要大一点。
John: 'Open big'. In English you often hear the dentist say 'open wide'. in Chinese its ...
Dilu: 张大。嘴巴张大。当然你的眼睛也可以张大。你的鼻孔也可以张大。
John: What? Really? Open your nostrils wide?
Right-Wingnut
September 14, 2013, 01:12 AM4:00-4:30
Right-Wingnut
4:01
Dilu: 你可以try hard。
John: That's bizarre. Anyway, after 检查ing a little bit, what's the result?
Dilu: 牙医说:牙龈有点发炎。牙龈有点儿发炎。
John: This word 牙龈, two 2nd tones, this means 'gums'.
Dilu: 是的。两个第二声。牙龈。牙龈。
John: You'll notice this Chinese character 龈 is just for expressing 'gums'. So 牙龈 means 'gums'.
Right-Wingnut
September 14, 2013, 01:41 AM4:30-5:00
Right-Wingnut
4:31
Dilu: 对。牙龈有点发炎。有点发炎。
John: 发炎 - 1st tone, 2nd tone - what does that look like?
Dilu: 牙龈发炎的时候,会有些红,还会肿,可能还会很痛。
John: So it'll be red, a little bit swollen, and maybe a little bit painful. So we're talking about 'inflamed'. So the guys gums are a little bit inflamed. I'm guessing its not too bad because he didn't really know about it, he wasn't complaining about it.
Right-Wingnut
September 13, 2013, 11:46 PM0:00-0:30