How do you express the sentiment of "I'm speechless" in Chinese? The problem is I'm finding too many options. Can someone comment on which of these is actually used, and what the differences are?
8) the most mysterious of all, 汗, about which mdbg says "perspiration / sweat / CL: 滴, 頭｜头, 身 / to be speechless (out of helplessness, embarrassment etc) (Internet slang used as an interjection)". I have no idea how to translate that into actual usage.
Not sure if your comment is appropriate? Check our Commenting Policy first.
New lesson idea? Please contact us.