Translating a shirt
Posted by meir
July 24, 2014 in the Group I Have a Question .
Hi again everyone,
At a blood drive I got a shirt that stated " I gave blood" in a few different languages. I looked forward to finally learning enough Chinese to translate my shirt. However, playing around with my dictionary and low level skills, whereas I might have thought it would be我给血 Wǒ gěi xuè ,
it says:
我是献血者 Wǒ shì xiàn xiě zhě
doesn't that mean
"I am a blood donor" instead?
Also, should there really be a measure word in there such as :
我是一个献血者 Wǒ shì yīgè xiàn xiě zhě
or is no measure word necessary?
Would saying " I gave blood " be an
awkward way of saying it in Chinese
and that's why they put
"I am a blood donor" instead?
(That is if I translated it correctly ).
I have attached an image of the shirt
so you can see for yourself and let me
know if I am even close in my
translation.
1 Attachments:
Blood Drive medium.JPG
Comments (7)


New lesson idea? Please contact us.