iOS Users: Please click here for the latest information: (updated 5.10.2016)
Say It Right Series

China Sea : Vietnamese protests target Chinese ambassy

Posted by goulnik December 22, 2007 in the Group General Discussion.

越南团体在中国、越南驻法使馆前示威维护主权

据法国国际广播电台越南组记者报道,巴黎的越南留学生与侨民周末要在中国驻法国大使馆和越南驻法国大使馆前举行示威游行,抗议中国试图完全控制与越南有主权争议的西沙和南沙群岛。

今天(十二月二十二日)十点到十三点,大约两百名越南留学生打着越南国旗以及写着“中国退出南海”等字句的标语,呼喊着口号前往中国驻法国大使馆抗议。示威学生并向中国使馆递交一份抗议信。

明天,由越南侨民组织的示威活动将分别于十四点在越南大使馆、十五点三十分在中国大使馆前进行。据悉,这次的示威活动不仅针对中国,而且抗议越南政府屈服中国压力,压制民众要求维护主权的行动。

周四(十二月二十日),越南当局要求民众停止抗议中国的示威游行。此前,在河内、胡志明市陆续发生规模不等的集会抗议。越南政府通常是不会批准举行集会抗议的,因此越南的民众抗议看起来是得到河内当局的默认的。

领土争议

北京和河内都对南中国海(越称东海)北部的西沙群岛以及南部的南沙群岛,都声称拥有主权。据媒体透露,今年11月,中国国务院将西沙群岛和南沙群岛划入海南省的行政管辖区内,而且将位於西沙群岛的永兴岛上的行政机构,升格为“县级市”。但中国外交部发言人秦刚对此说法并未予以肯定。

现代历史上,中国和越南曾在南沙群岛一带爆发过数次海上冲突。最近的一次发生在1988年,两国为争夺南沙群岛的赤瓜礁而交火,中国海军击沉了几艘载有越南士兵、准备登陆赤瓜礁的运输船。

发表日期 22/12/2007


越南团体在中国、越南驻法使馆前示威维护主权 越南 Yuènán p.w. Vietnam
团体 tuántǐ n. organization; group; team
使馆 shǐguǎn p.w. legation; embassy M:zuò 座
示威 shìwēi v.o. n. demonstration
维护 wéihù v. safeguard; defend; uphold
主权 zhǔquán n. sovereign rights; sovereignty
据法国国际广播电台越南组记者报道,巴黎的越南留学生与侨民周末要在中国驻法国大使馆和越南驻法国大使馆前举行示威游行,抗议中国试图完全控制与越南有主权争议的西沙和南沙群岛。 广播电台 guǎngbō diàntái p.w. broadcasting station M:jiā 家
法国国际广播电台 fǎguó guójì ∼ RFI
巴黎 Bālí p.w. Paris
留学生 liúxuéshēng n. student studying abroad
侨民 qiáomín n. alien residents
周末 zhōumò n. 〈loan〉 weekend
大使馆 dàshǐguǎn p.w. embassy M:zuò 座
示威游行 shìwēi yóuxíng n. demonstration; parade
抗议 kàngyì v./n. protest
试图 shìtú v. attempt
控制 kòngzhì v./n. control; dominate; command
争议 zhēngyì v./n. dispute
西沙群岛 Xīshā Qúndǎo p.w. Xisha (Paracel) Islands
南沙群岛 Nánshā Qúndǎo p.w. Nansha/Spratly Islands
今天(十二月二十二日)十点到十三点,大约两百名越南留学生打着越南国旗以及写着“中国退出南海”等字句的标语,呼喊着口号前往中国驻法国大使馆抗议。示威学生并向中国使馆递交一份抗议信。 大约 dàyuē adv. ①about; around
国旗 guóqí n. national flag M:miàn 面
退出 tuìchū r.v. withdraw from
标语 biāoyǔ n. slogan; poster M:jù 句
呼喊 hūhǎn v. call out; shout
口号 kǒuhào n. ①slogan
递交 dìjiāo v. deliver
明天,由越南侨民组织的示威活动将分别于十四点在越南大使馆、十五点三十分在中国大使馆前进行。据悉,这次的示威活动不仅针对中国,而且抗议越南政府屈服中国压力,压制民众要求维护主权的行动。 组织 zǔzhī n. ①organization
据悉 jùxī f.e. it is reported that...
不仅 bùjǐn adv./conj. ①not only
针对 zhēnduì v. be directed against
政府 zhèngfǔ* p.w. government
屈服 qūfú v. surrender; yield
压力 yālì n. ①pressure
压制 yāzhì v. ①suppress
民众 mínzhòng n. the masses
周四(十二月二十日),越南当局要求民众停止抗议中国的示威游行。此前,在河内、胡志明市陆续发生规模不等的集会抗议。越南政府通常是不会批准举行集会抗议的,因此越南的民众抗议看起来是得到河内当局的默认的。 当局 dāngjú n. authorities
停止 tíngzhǐ v. stop
河内 Hénèi p.w. ②Hanoi
胡志明市 Húzhìmíngshì Ho chi minh city
陆续 lùxù adv. one after another
不等 bùděng v.p. different
规模 guīmó n. scale
集会 jíhuì n. rally; gathering
批准 pīzhǔn v./n. ratify; approve
默认 mòrèn v. tacitly approve
领土争议 领土 lǐngtǔ n. territory
北京和河内都对南中国海(越称东海)北部的西沙群岛以及南部的南沙群岛,都声称拥有主权。据媒体透露,今年11月,中国国务院将西沙群岛和南沙群岛划入海南省的行政管辖区内,而且将位於西沙群岛的永兴岛上的行政机构,升格为“县级市”。但中国外交部发言人秦刚对此说法并未予以肯定。 东海 Dōng Hǎi p.w. ①Donghai (sea); East China Sea
声称 shēngchēng v. claim
拥有 yōngyǒu v. have
媒体 méitǐ n. ①media
透露 tòulù v. reveal
国务院 Guówùyuàn p.w. ①State Council
划入 huàrù v.p. earmark (funds)
行政 xíngzhèng n. ①administration(-ive)
管辖 guǎnxiá v. have jurisdiction over
位于 wèiyú v.p. be located at/in
行政机构 xíngzhèng jīgòu p.w. administrative body M:jiā 家
升格 shēnggé v.o. be promoted; upgraded
县级 xiànjí n. county level
外交部 Wàijiāobù p.w. Foreign Ministry
发言人 fāyánrén n. ①spokesperson
并未 bìngwèi v.p. not yet
予以 yǔyǐ v. give; grant
现代历史上,中国和越南曾在南沙群岛一带爆发过数次海上冲突。最近的一次发生在1988年,两国为争夺南沙群岛的赤瓜礁而交火,中国海军击沉了几艘载有越南士兵、准备登陆赤瓜礁的运输船。 现代 xiàndài n./attr. modern
历史 lìshǐ n. history
爆发 bàofā v. break out
数次 shùcì num. several times; a few times
冲突 chōngtū v./n. conflict; clash
争夺 zhēngduó v. vie with sb. for sth.
交火 jiāohuǒ v.o. ②fight; exchange fire
海军 hǎijūn p.w. navy M:zhī 支
击沉 jīchén r.v. (bombard and) sink
士兵 shìbīng n. rank-and-file soldiers
登陆 dēnglù v.o. land; disembark
运输船 yùnshūchuán n. cargo ship M:tiáo/sōu 条/艘

Comments (6) RSS

loading... Updating ...

To comment, please login.

Not sure if your comment is appropriate? Check our Commenting Policy first.

New lesson idea? Please contact us.