Humour comes from hormones
goulnik
December 26, 2007, 10:44 AM posted in General Discussion“男人的幽默感来自睾丸激素”
幽默感来自基因还是激素?
英国诺福克暨诺维治大学医院的桑姆・舒斯特教授说,男人比女人更爱逗乐子,而且他们的笑话更有攻击性,关键在于他们的睾丸激素。
他对英国医学杂志说,女人们通常对他表示鼓励、赞赏,而男人却大加讽刺。其中最寻衅好斗的是青年男人。
在此之前的研究发现认为,女性和男性对幽默的使用和欣赏都不同。
女人们不像男人那么爱讲笑话,这点只要看看喜剧演员的男女比例就知道。
咄咄逼人式的搞笑
研究结果还显示,男人的幽默更咄咄逼人有攻击性,更喜欢拿其他人开涮。
一般认为,咄咄逼人本身就是一种更男性化的表现。 舒斯特教授认为幽默与男性激素导致的好斗性有关。
他记录了400多个人对他骑独轮车的反应。
大约有一半人口头上有所反应,其中大部分是男人。只有极个别女人开他的玩笑或者嘲笑他,却有百分之75的男人试图搞笑一番,绝大部分冲着他嚷嚷说:“怎么只有一只轮子啊?给弄丢了吗?”
冷嘲热讽
通常男人们讲的都是嘲笑他的话,而且要给他一个下马威。开车经过的年轻男性们更加过分,他们摇下车窗口出不逊。
不过,这种行为到了年长一些的男性那里就大为减少。他们像妇女们一样更多说些佩服的话。
舒斯特教授说,这种行为都是睾丸素这样的雄性激素引起的。
"男孩子在11岁到13岁之间,开始变得有攻击性,等到了青春发育期,攻击性就更加明显。再之后,这种攻击性就变成一种玩笑的形式,而且通常不怀好意。"
不过心理学家对此却有不同的看法。
心理学家认为,男人们在看到独轮车时的不同反应,都是因为他们觉得这个骑着独轮车的男人吸引了女人的注意力,因此也就把他视为威胁。
尤其对那些进入生育期的年轻男性,他们更加觉得有威胁,因此言语之间也就更具攻击性。
“男人的幽默感来自睾丸激素” | 幽默感 yōumògǎn n. sense of humor 来自 láizì v.p. come/stem/originate from 睾丸激素 gāowán jīsù testosterone |
幽默感来自基因还是激素? | 基因 jīyīn n. {loan} gene 激素 jīsù n. hormone |
英国诺福克暨诺维治大学医院的桑姆・舒斯特教授说,男人比女人更爱逗乐子,而且他们的笑话更有攻击性,关键在于他们的睾丸激素。 | 诺福克 Nuòfúkè Norfolk 诺维 Nuòwéi Norwich 桑姆·舒斯 Sāngmǔ Shūsī Sam Shuster 医院 yīyuàn p.w. hospital M:jiā 家 教授 jiàoshòu n. professor 逗乐子 dòu lèzi v.o. {coll.} joke; cause laughter 笑话 xiàohua n. ①joke; jest ②ridiculous error; laughable mistake 攻击性 gōngjīxìng agressivity 关键 guānjiàn n./s.v. ①key; crux 在于 zàiyú v. ①lie in; rest with ②be determined by; depend on |
他对英国医学杂志说,女人们通常对他表示鼓励、赞赏,而男人却大加讽刺。其中最寻衅好斗的是青年男人。 | 医学杂志 yīxué zázhì medical journal M:běn 本 通常 tōngcháng adv./attr. general; usual(ly) 鼓励 gǔlì v. encourage; urge 赞赏 zànshǎng v. appreciate; admire 大加 dàjiā adv. greatly; strongly 讽刺 fěngcì v. satirize; mock 寻衅 xúnxìn v.o. pick a quarrel; provoke 好斗 hàodòu s.v. be bellicose |
在此之前的研究发现认为,女性和男性对幽默的使用和欣赏都不同。 | 研究 yánjiū v./n. ①study; research ①find; discover 女性 nǚxìng n. ①female sex ②woman 男性 nánxìng n. ①male sex ②man 幽默 yōumò n. {loan} humor 欣赏 xīnshǎng v. appreciate; enjoy; admire |
女人们不像男人那么爱讲笑话,这点只要看看喜剧演员的男女比例就知道。 | 不像 bù xiàng s.v. unlike 讲笑话 jiǎng xiàohua v.o. tell jokes/stories 喜剧演员 xǐjù yǎnyuán n. comedian 比例 bǐlì n. ①proportion |
咄咄逼人式的搞笑 | 咄咄逼人 duōduōbīrén f.e. be aggressive |
研究结果还显示,男人的幽默更咄咄逼人有攻击性,更喜欢拿其他人开涮。 | 结果 jiéguǒ n. result; outcome; consequence 开涮 kāishuàn {coll.} v. make fun of; make a fool of |
一般认为,咄咄逼人本身就是一种更男性化的表现。 舒斯特教授认为幽默与男性激素导致的好斗性有关。 | 一般 yībān s.v. ①common 本身 běnshēn n. itself; oneself; per se 男性化 nánxìnghuà n. mannish behavior 表现 biǎoxiàn v. ①show; display 性激素 xìngjīsù n. {bio.} sex hormone 导致 dǎozhì v. lead to; bring about; |
他记录了400多个人对他骑独轮车的反应。 | 记录 jìlù v. take notes 骑 qí v. ride 独轮车 dúlúnchē n. ②unicycle M:liàng 辆 反应 fǎnyìng n. ②response ③feedback |
大约有一半人口头上有所反应,其中大部分是男人。只有极个别女人开他的玩笑或者嘲笑他,却有百分之75的男人试图搞笑一番,绝大部分冲着他嚷嚷说:“怎么只有一只轮子啊?给弄丢了吗?” | 大约 dàyuē adv. ①about; around 口头 kǒutóu attr. oral; in words 有所 yǒusuǒ a.t. to some extent 大部分 dàbùfen n. major part 个别 gèbié s.v. very few 开玩笑 kāi wánxiào v.o. joke; make fun of 嘲笑 cháoxiào v. ridicule; deride; laugh at 试图 shìtú v. attempt; try +绝大部分 juédàbùfen n. majority 冲着 chòngzhe against, toward 嚷嚷 rāngrang r.f. {coll.} ①argue noisily 轮子 lúnzi n. wheel 弄丢 nòngdiū loose |
冷嘲热讽 | 冷嘲热讽 lěngcháorèfěng f.e. freezing irony and burning satire |
通常男人们讲的都是嘲笑他的话,而且要给他一个下马威。开车经过的年轻男性们更加过分,他们摇下车窗口出不逊。 | 下马威 xiàmǎwēi n. severity shown by an official on assuming office 过分 guòfèn s.v. excessive; undue 摇 yáo v. ①shake; wave ③agitate 窗口 chuāngkǒu n. ①window 口出不逊 kǒuchūbùxùn f.e. ②talk harshly |
不过,这种行为到了年长一些的男性那里就大为减少。他们像妇女们一样更多说些佩服的话。 | 行为 xíngwéi n. behavior; conduct; acts 年长 niánzhǎng v.p. senior; elderly 大为 dàwéi adv. greatly 减少 jiǎnshǎo v. reduce 妇女 fùnǚ n. women 佩服 pèifu v. admire |
舒斯特教授说,这种行为都是睾丸素这样的雄性激素引起的。 | 雄性激素 xióngxìng jīsù n. {bio.} androgen 引起 yǐnqǐ r.v. ①give rise to; lead to |
"男孩子在11岁到13岁之间,开始变得有攻击性,等到了青春发育期,攻击性就更加明显。再之后,这种攻击性就变成一种玩笑的形式,而且通常不怀好意。" | 变得 biàn de v.p. become; turn (into) 青春 qīngchūn n. ①young adulthood 发育 fāyù v. grow 明显 míngxiǎn s.v. obvious; evident 变成 biànchéng r.v. change into 形式 xíngshì n. form; shape 不怀好意 bùhuáihǎoyì f.e. ill-intentioned |
不过心理学家对此却有不同的看法。 | 心理学家 xīnlǐxuéjiā n. psychologist 看法 kànfǎ n. ①way of looking at sth.; view |
心理学家认为,男人们在看到独轮车时的不同反应,都是因为他们觉得这个骑着独轮车的男人吸引了女人的注意力,因此也就把他视为威胁。 | 吸引 xīyǐn v. attract; draw 注意力 zhùyìlì n. attention 因此 yīncǐ conj. therefore; consequently 视为 shìwéi v.p. regard/consider as 威胁 wēixié v. menace; imperil; threaten |
尤其对那些进入生育期的年轻男性,他们更加觉得有威胁,因此言语之间也就更具攻击性。 | 尤其 yóuqí adv. especially 进入 jìnrù v. enter; get into 生育期 shēngyùqī n. child-bearing age 言语 yányǔ n. spoken language; speech |
No comments yet.