Bring the ChinesePod experience to your Classroom. Learn more about ChinesePod SchoolZone BETA here.
Say It Right Series

China pharaonic water transfer project

Posted by goulnik December 28, 2007 in the Group General Discussion.

中国南水北调东线穿黄河工程开工

河南境内南水北调工程图

南水北调工程耗资高达数千亿元,历时60年。

中国最庞大的水利工程--南水北调工程周五(12月28日)开始进行一期穿黄河工程,预计耗时三年。

一期穿黄河工程在山东省内开工,将打通南水北调东线长江水过黄河的咽喉。

据中国媒体报道, 东线穿黄河工程全长7.87公里,主要任务是将长江水从黄河南岸输往北岸,横跨山东省东阿和东平两县,工程耗资6亿多元。

据悉,中国早在1973年就开始研究南水北调东线的穿黄河工程,到28日正式启动工程,整整花费了34年时间。

为了选择穿黄河隧道路线,不改变黄河河道、不影响黄河河床结构,中国于1986年开挖了一条过河勘探试验洞,至1988年完工。

今年7月,南水北调中线穿黄隧道在河南郑州附近开挖,总长19.3公里。

南水北调工程是中国为缓解北方地区严重缺水而实施的特大型工程,将从长江上、中、下游取水,然后分西、中、东三线向北方腹地供水。

该工程于2002年获得中央批准,整个工程预计耗资4860亿元,历时长达60年。

[South-North Water Transfer Project]

2007年12月28日


中国南水北调东线穿黄河工程开工 南水北调 nánshuǐběidiào f.e. diversion of water from the south to the north
东线 dōngxiàn Eastern route
穿 chuān v. ①penetrate; pierce through ②pass through; cross
黄河 Huáng Hé p.w. Yellow River
工程 gōngchéng n. ①engineering project M:xiàng 项
河南境内南水北调工程图 河南 Hénán p.w. Henan province
境内 jìngnèi p.w. within a country's borders
南水北调工程耗资高达数千亿元,历时60年。 耗资 hàozī v.o. cost (a large sum of money)
高达 gāodá v.p. reach up to
千亿 qiānyì num. myriads / 100 billions
历时 lìshí v. last; take (a period of time)
中国最庞大的水利工程--南水北调工程周五(12月28日)开始进行一期穿黄河工程,预计耗时三年。 庞大 pángdà s.v. huge; immense
耗时 hàoshí v.o. take up time
一期穿黄河工程在山东省内开工,将打通南水北调东线长江水过黄河的咽喉。 山东省 Shāndōng shěng Shandong province
打通 dǎtōng r.v. get through
长江 Cháng Jiāng p.w. Yangtze River
咽喉 yānhóu n. ②strategic/vital passage
据中国媒体报道, 东线穿黄河工程全长7.87公里,主要任务是将长江水从黄河南岸输往北岸,横跨山东省东阿和东平两县,工程耗资6亿多元。 媒体 méitǐ n. ①media ②information ③news brief
报道 bàodào v. report (news)
南岸 nán'àn southern bank
北岸 běi'àn n. northern bank (of a river/etc.)
横跨 héngkuà v. stretch over/across
xiàn n. county
据悉,中国早在1973年就开始研究南水北调东线的穿黄河工程,到28日正式启动工程,整整花费了34年时间。 据悉 jùxī f.e. it is reported that... ①study; research ②consider
启/起动 qǐdòng r.v. start (a machine/etc.); switch on
整整 zhěngzhěng r.f. ①whole; full
花费 huāfèi v./n. spend; expend
为了选择穿黄河隧道路线,不改变黄河河道、不影响黄河河床结构,中国于1986年开挖了一条过河勘探试验洞,至1988年完工。 选择 xuǎnzé n./v. select; opt
隧道 suìdào n. ①tunnel M:tiáo 条
路线 lùxiàn n. ①route
改变 gǎibiàn v. change
河道 hédào n. river course M:tiáo 条
河床 héchuáng n. riverbed M:dào 道
结构 jiégòu n. ①structure
开挖 kāiwā v. excavate
勘探 kāntàn v. explore; prospect
试验 shìyàn v./n. experiment; test
完工 wángōng v.o. finish/complete doing sth.
今年7月,南水北调中线穿黄隧道在河南郑州附近开挖,总长19.3公里。 中线 zhōngxiàn n. center line M:tiáo 条
郑州 Zhèngzhōu p.w. Zhengzhou (capital of Henan)
附近 fùjìn n. vicinity
总长 zǒngcháng n. total length
南水北调工程是中国为缓解北方地区严重缺水而实施的特大型工程,将从长江上、中、下游取水,然后分西、中、东三线向北方腹地供水。 缓解 huǎnjiě v. ①mitigate; ease; relieve
严重 yánzhòng s.v. serious; grave; critical
缺水 quēshuǐ v.o./s.v. be inadequately watered/irrigated
实施 shíshī v. put into effect; implement
特大型 tèdàxíng n. specially large size
上游 shàngyóu upper reaches of a river (中、下 middle, lower)
腹地 fùdì n. hinterland
供水 gōngshuǐ v.o. supply water
该工程于2002年获得中央批准,整个工程预计耗资4860亿元,历时长达60年。 获得 huòdé v. gain; acquire; win; achieve
中央 zhōngyāng p.w. ②central authorities (of a state/party/etc.)
批准 pīzhǔn v./n. ratify; approve
[South-North Water Transfer Project]

Comments (11) RSS

loading... Updating ...

To comment, please login.

Not sure if your comment is appropriate? Check our Commenting Policy first.

New lesson idea? Please contact us.