| 上海规定征婚者1天内相亲的次数 |
| 规定 | guīdìng v. ①stipulate; provide ②fix; set; formulate |
| 征婚 | zhēnghūn v.o. advertise for a marriage partner |
| 相亲 | xiāngqīn v. ①get a look at a prospective spouse before engagement |
| 次数 | cìshù n. number of times; frequency |
|
| 摘要: 为了规范婚介市场,上海市日前宣布,从元旦起征婚者必须提供真实可靠的资料,一天内不得相亲两次;红娘必须进行实名制登记。 |
| 摘要 | zhāiyào n. summary; abstract |
| 规范 | guīfàn n./s.v. standard; norm |
| 元旦 | Yuándàn n. New Year's Day |
| 提供 | tígōng v. ①supply; furnish; offer |
| 真实 | zhēnshí s.v. true; real; authentic |
| 可靠 | kěkào s.v. reliable; trustworthy |
| 资料 | zīliào n. ②data; material |
| 红娘 | hóngniáng n. ①match-maker |
| 登记 | dēngjì v. register; check in |
|
| 鉴于上海婚介市场经常发生征婚者欺骗应征者现象,为了规范婚介市场,上海市日前宣布将于2008年1月1日试行新规定,要求征婚者必须提供真实可靠的资料,一天内不得相亲两次。 |
| 鉴于 | jiànyú conj. in view of; seeing that |
| 现象 | xiànxiàng n. phenomenon; appearance |
| 市场 | shìchǎng p.w. market |
| 日前 | rìqián n. ①a few days ago |
| 宣布 | xuānbù v. declare; proclaim; announce |
| 试行 | shìxíng v. try out |
|
| 另外,今后,红娘必须进行实名制登记。《规范》明确,婚介从业人员必须用本人的真实姓名办理,不得使用虚构的假名或化名。 |
| 必须 | bìxū aux. must; have to |
| 明确 | míngquè v. make clear/definite |
| 婚介从业 | hūnjiècóngyè match-making industry |
| 姓名 | xìngmíng n. full name |
| 办理 | bànlǐ v. handle; conduct |
| 不得 | bùdé aux. must not; may not; not be allowed |
| 虚构 | xūgòu v. fabricate; make up |
| 假名 | jiǎmíng n. ①pseudonym (②{Jp.} kana) |
| 化名 | huàmíng v.o./n. ①use an alias |
|
| 业内人士透露,红娘将有属于自己的诚信档案,所有人员的信息要上网。离开原来的企业后,上岗证书要上交到协会,到新公司后重新办上岗证书。有劣迹的红娘,污点将记录在诚信档案里,无法自如地跳槽。 |
| 透露 | tòulù v. reveal |
| 属于 | shǔyú v. belong to; be part of |
| 诚信 | chéngxìn n. sincerity and honesty |
| 档案 | dàng'àn n. file; record; M:fèn/bù/cè/jiàn 份/部/册/件 |
| 信息 | xìnxī n. information; message |
| 上网 | shàngwǎng v.o. ②be on the internet |
| 企业 | qǐyè n. business M:jiā 家 |
| 上岗 | shànggǎng v.o. ②begin work |
| 证书 | zhèngshū n. credentials M:zhāng 张 |
| 上交 | shàngjiāo v. ①turn over to a higher authority |
| 协会 | xiéhuì n. association |
| 重新 | chóngxīn adv. again |
| 劣迹 | lièjì n. misdeed; evil doing |
| 污点 | wūdiǎn n. stain |
| 记录 | jìlù n. ①record |
| 无法 | wúfǎ v.o. unable to; cannot |
| 自如 | zìrú adv. {wr.} ③freely; unhindered |
| 跳槽 | tiàocáo v.o. ①{coll.} change to a better job |
|
| 来源:国际在线 |
| 来源 | láiyuán n. source; origin |
| 在线 | zàixiàn v.o. {elec.} be on line |
|
verazxl
January 04, 2008, 04:51 AM我实在不能相信婚姻介绍所,不管红娘有没有实名制。