Say It Right Series
speak chinese like a native

China mining : legal action after Shandong explosion

Posted by goulnik December 31, 2007 in the Group General Discussion.

洪洞矿难有关煤矿及责任人被公诉

新窑煤矿爆炸抢险救援队员(新华社图片6/12/2007)

新窑煤矿爆炸造成105人死亡。

山西洪洞新窑煤矿矿难事故的有关煤矿和19名责任人被山西临汾市检察院提起公诉。

新窑煤矿所属的瑞之源煤业有限公司以及公司实际投资人和法定代表人王东海和王宏亮等人被起诉。

检察院提出的罪名包括非法买卖爆炸物罪、非法采矿罪、重大责任事故罪和不报、谎报安全事故罪等。

起诉提出,瑞之源煤业有限公司非法买卖炸药3.075万公斤、雷管2.3万枚;非法越层开采,隐瞒销售收入;采取虚假申报手段,偷逃税款;隐匿、故意销毁会计凭证。

作为公司实际投资人和法人,王东海和王宏亮是直接负责的主管人员,应当分别以非法买卖爆炸物罪、非法采矿罪、重大责任事故罪、偷税罪以及不报、谎报安全事故罪等罪名追究其刑事责任。

而另外17名被告分别是公司其他直接责任人员、管理人员和生产一线指挥人员,应当分别以非法买卖爆炸物罪、非法采矿罪、重大责任事故罪、强令违章冒险作业罪和不报、谎报安全事故罪等罪名追究刑事责任。

12月5日23时15分,山西省洪洞县瑞之源煤业有限公司新窑煤矿井下发生特别重大瓦斯爆炸事故,造成105人死亡。

这一事故引起中央关注,临汾市市长李天太也因为这起事故而被提名免职。

2007年12月31日


洪洞矿难有关煤矿及责任人被公诉
洪洞Hóng Dòng (山西 Shānxī province)
矿难kuàngnán mining disaster
煤矿méikuàng n. coal mine M:zuò 座
责任人zérènrén responsible person
公诉gōngsù n. {law} public prosecution M:xiàng 项
新窑煤矿爆炸抢险救援队员(新华社图片6/12/2007)
爆炸bàozhà v. explode; blow up
抢险qiǎngxiǎn v.o. ①rush to rescue
救援队jiùyuánduì n. rescue team M:zhī 支
新华社Xīnhuáshè p.w. Xinhua News Agency
新窑煤矿爆炸造成105人死亡。
造成zàochéng r.v. ①bring about
死亡sǐwáng v. be dead
山西洪洞新窑煤矿矿难事故的有关煤矿和19名责任人被山西临汾市检察院提起公诉。
事故shìgù n. accident
有关yǒuguān v.o. oncern
检察院jiǎncháyuàn n. procuratorate
提起公诉tíqǐ gōngsù v.o. accuse
新窑煤矿所属的瑞之源煤业有限公司以及公司实际投资人和法定代表人王东海和王宏亮等人被起诉。
所属suǒshǔ n. ①what/who is under one's command
煤业méiyè n. coal industry/business
有限公司yǒuxiàn gōngsī p.w. limited(-liability) company M:jiā 家
实际shíjì s.v. ②actual;
投资人tóuzīrén n. investor M:ge/míng/wèi
法定fǎdìng attr. legal
代表人dàibiǎorén n. representative
起诉qǐsù v. {law} sue
检察院提出的罪名包括非法买卖爆炸物罪、非法采矿罪、重大责任事故罪和不报、谎报安全事故罪等。
罪名zuìmíng n. charge; accusation
包括bāokuò v. include; consist of; comprise; incorporate
非法fēifǎ attr. illegal
买卖mǎimài n. buying and selling
爆炸物bàozhàwù n. explosive
采矿cǎikuàng n. mining
责任事故zérèn shìgù n. accident due to negligence M:jiàn 件
不报búbào unreported
谎报huǎngbào v. lie about sth.
起诉提出,瑞之源煤业有限公司非法买卖炸药3.075万公斤、雷管2.3万枚;非法越层开采,隐瞒销售收入;采取虚假申报手段,偷逃税款;隐匿、故意销毁会计凭证。
炸药zhàyào n. explosive (charge)
雷管léiguǎn n. detonating cap
开采kāicǎi v. mine; exploit
隐瞒yǐnmán v. conceal; hide
销售xiāoshòu v. sell; market
收入shōurù n. income
虚假xūjiǎ s.v. false
申报shēnbào v. ②declare (dutiable goods)
手段shǒuduàn n. ②trick; strategy
偷逃tōutáo v. evade; escape (taxation)
税款shuìkuǎn n. tax payment
隐匿yǐnnì v. {wr.} ②conceal; hide
故意gùyì adv. intentionally
销毁xiāohuǐ v. ①destroy by melting/burning ②annul; cancel
会计kuàijì n. ①accounting
凭证píngzhèng n. evidence M:zhāng 张
作为公司实际投资人和法人,王东海和王宏亮是直接负责的主管人员,应当分别以非法买卖爆炸物罪、非法采矿罪、重大责任事故罪、偷税罪以及不报、谎报安全事故罪等罪名追究其刑事责任。
法人fǎrén n. {law} legal/corporate person
直接zhíjiē s.v./adv. direct(ly)
主管zhǔguǎn n. person in charge
偷税tōushuì v.o. evade taxes
罪名zuìmíng n. charge; accusation
追究zhuījiū v. ①investigate ②punish
刑事责任xíngshì zérèn n. responsibility for a crime
而另外17名被告分别是公司其他直接责任人员、管理人员和生产一线指挥人员,应当分别以非法买卖爆炸物罪、非法采矿罪、重大责任事故罪、强令违章冒险作业罪和不报、谎报安全事故罪等罪名追究刑事责任。
被告bèigào n. {law} defendant; the accused
分别fēnbié adv. separately; respectively
指挥zhǐhuī v. command; direct
强令qiánglìng v. arbitrarily give orders
违章wéizhāng v.o. break regulations
冒险màoxiǎn v.o. take risks/chances
12月5日23时15分,山西省洪洞县瑞之源煤业有限公司新窑煤矿井下发生特别重大瓦斯爆炸事故,造成105人死亡。
山西省Shānxī Shěng n. Shanxi prov.
xiàn n. county
井下jǐngxià p.w. {min.} in the pit
瓦斯wǎsī n. {loan} gas
这一事故引起中央关注,临汾市市长李天太也因为这起事故而被提名免职。
引起yǐnqǐ r.v. ②draw; attract
中央zhōngyāng p.w. ②central authorities (of a state/party/etc.)
关注guānzhù v. pay close attention to
市长shìzhǎng n. mayor
提名tímíng v.o. nominate
免职miǎnzhí v.o. remove sb. from office

Comments (10) RSS

loading... Updating ...

New lesson idea? Please contact us.