China to ban free plastic bags
goulnik
January 09, 2008, 07:19 AM posted in General Discussion中国将禁止商家免费提供塑料购物袋
中国国务院办公厅发布通知,要求从2008年6月1日起商家一律不得免费提供塑料购物袋。
另外,有关通知还规定,从6月1日起中国将禁止生产、销售和使用厚度小于0.025毫米的塑料购物袋。
题为《关于限制生产销售使用塑料购物袋的通知》的文件提出,未来中国将实行塑料购物袋有偿使用制度。
有关通知指出塑料购物袋在中国造成严重能源资源浪费和环境污染,更指责超薄塑料购物袋是"白色污染"的主要来源。
通知要求各地广泛宣传"白色污染"的危害性,"提倡重拎布袋子、重提菜篮子,重复使用耐用型购物袋"。
通知还提出要引导企业简化商品包装和使用环保包装,鼓励企业等免费提供布袋等可重复使用的购物袋。
《中国青年报》和新浪网去年11月进行的一项民意测验显示,超过93%的受访人认为中国"白色污染"严重。
调查发现,65.5%的人表示愿意为环保承担一定程度的生活开支上升,近74%的人支持对塑料购物袋进行收费。
新华社报道引中国塑协塑料再生利用专业委员会副会长董金狮称,参照其他国家经验以及中国国情,相信实行收费制度可以将中国塑料袋的使用量减少2/3。
环保人士则提醒,塑料袋销售收费所得应作为政府收入,用于环保宣传工作。
中国将禁止商家免费提供塑料购物袋 | 禁止 jìnzhǐ v. ban 免费 miǎnfèi v.o. be free of charge 塑料 sùliào n. plastics 购物 gòuwù n. shopping 袋 dài n. bag |
中国国务院办公厅发布通知,要求从2008年6月1日起商家一律不得免费提供塑料购物袋。 | 国务院 Guówùyuàn p.w. ①State Council 办公厅 bàngōngtīng p.w. ②secretariat 发布 fābù v. issue 通知 tōngzhī n. notice 商家 shāngjiā n. ②business firm 一律 yīlǜ adv. without exception 不得 bùdé aux. not be allowed 提供 tígōng v. ①furnish |
另外,有关通知还规定,从6月1日起中国将禁止生产、销售和使用厚度小于0.025毫米的塑料购物袋。 | 另外 lìngwài adv. in addition 规定 guīdìng v. ①stipulate 生产 shēngchǎn v. ①produce 销售 xiāoshòu v. sell 厚度 hòudù n. thickness 小于 xiǎoyú v.p. be smaller than 毫米 háomǐ m. millimeter |
题为《关于限制生产销售使用塑料购物袋的通知》的文件提出,未来中国将实行塑料购物袋有偿使用制度。 | 限制生产 xiànzhì shēngchǎn n. controlled production 文件 wénjiàn n. documents; file 提出 tíchū r.v. ①put forward 未来 wèilái n. future 实行 shíxíng v. implement 有偿 yǒucháng v.o. be burdened with repayment 制度 zhìdù n. system; institution; rules |
有关通知指出塑料购物袋在中国造成严重能源资源浪费和环境污染,更指责超薄塑料购物袋是"白色污染"的主要来源。 | 指出 zhǐchū r.v. ①point out (that) ②{lg.} specify 造成 zàochéng r.v. ①create 严重 yánzhòng s.v. serious 能源源 néngyuányuán n. energy resources 浪费 làngfèi v. waste 环境污染 huánjìng wūrǎn n. environmental pollution 指责 zhǐzé v. criticize 超薄 chāobáo ultra thin 白色污染 báisè wūrǎn 'white pollution' |
通知要求各地广泛宣传"白色污染"的危害性,"提倡重拎布袋子、重提菜篮子,重复使用耐用型购物袋"。 | 广泛 guǎngfàn s.v. extensive 宣传 xuānchuán n./v. give publicity to 危害性 wēihàixìng n. harmfulness 提倡 tíchàng v. advocate; encourage; recommend 布袋 bùdài n. cotton bag M:zhī 只 重提 chóngtí v. bring up again 菜篮 càilán n. ①food basket 重复 chóngfù v. repeat 耐用 nàiyòng s.v. durable |
通知还提出要引导企业简化商品包装和使用环保包装,鼓励企业等免费提供布袋等可重复使用的购物袋。 | 引导 yǐndǎo v. guide 企业 qǐyè n. business M:jiā 简化 jiǎnhuà v. simplify 包装 bāozhuāng n. packaging 环保 huán-bǎo n. environmental protection 鼓励 gǔlì v. encourage |
《中国青年报》和新浪网去年11月进行的一项民意测验显示,超过93%的受访人认为中国"白色污染"严重。 | 进行 jìnxíng v. ②carry on/out 民意测验 mínyì cèyàn n. public-opinion poll M:cì 次 显示 xiǎnshì v./n. show 超过 chāoguò r.v. exceed 受访人 shòufǎngrén respondent |
调查发现,65.5%的人表示愿意为环保承担一定程度的生活开支上升,近74%的人支持对塑料购物袋进行收费。 | 调查 diàochá v./n. survey 愿意 yuànyi aux. ①be willing 承担 chéngdān v. bear 开支 kāizhī n. expenses M:bǐ 上升 shàngshēng v. rise 支持 zhīchí n./v. ②support 收费 shōufèi v.o. charge |
新华社报道引中国塑协塑料再生利用专业委员会副会长董金狮称,参照其他国家经验以及中国国情,相信实行收费制度可以将中国塑料袋的使用量减少2/3。 | 新华社 Xīnhuáshè p.w. Xinhua News Agency 报道 bàodào n. news report; story 塑协 sùxié Plastics association 委员会 wěiyuánhuì p.w. committee 副会长 fùhuìzhǎng n. vice-president 参照 cānzhào v. consult and follow 经验 jīngyàn n. experience 国情 guóqíng n. state of a country 减少 jiǎnshǎo v. reduce |
环保人士则提醒,塑料袋销售收费所得应作为政府收入,用于环保宣传工作。 | 提醒 tíxǐng v. remind 政府 zhèngfǔ p.w. government 收入 shōurù n. income 用于 yòngyú v.p. use in/on |
No comments yet.