Giant skeletons prank
goulnik
January 09, 2008, 12:02 PM posted in General Discussion“巨人遗骸照” 骗倒千万网民
一名加拿大男子利用电脑技术对一幅化石挖掘照片进行了数字化修改,将它“变”成了一具巨大的巨人遗骸Giant Skeletons。这幅伪造的巨人遗骸在互联网传播后,骗翻了上千万网民,美国国家地理协会经过详细调查,终于揭开了加拿大男子的“恶作剧”。
2004年以来,互联网上就开始流传一幅“巨人遗骸挖掘照”,这幅照片通过电子邮件和博客链接传遍了全世界。这些电子邮件还介绍称,遗骸是由美国国家地理协会的考古小组秘密挖掘出来的,并被政府列为绝对机密。
调查发现,这幅“巨人遗骸挖掘照”最早来自Worth1000网站,调查记者联系上了这幅“巨人”照片的始作俑者——网名叫作“铁风筝”的加拿大图形设计师,据他称,这其实是由三幅照片合成的。他只用了1个半小时,但却在互联网上引起这样大的关注,这让他快笑翻了。
Wednesday, January 09, 2008 mp3 source English
巨人 jùrén n. giant 遗骸 yíhái n. remains ; carcass | 骗 piàn v. ①fool 网民 wǎnmín netizen |
一名加拿大男子利用电脑技术对一幅化石挖掘照片进行了数字化修改,将它“变”成了一具巨大的巨人遗骸Giant Skeletons。这幅伪造的巨人遗骸在互联网传播后,骗翻了上千万网民,美国国家地理协会经过详细调查,终于揭开了加拿大男子的“恶作剧”。 | |
加拿大 Jiānádà p.w. Canada 电脑技术 diànnǎo jìshù computer technology 化石 huàshí n. fossil M:ge/kuài 个/块 挖掘 wājué v. excavate; unearth 数字化 shùzìhuà v. {elec./comp.} digitalize 修改 xiūgǎi v. alter 伪造 wěizào v. forge 互联网 hùliánwǎng n. internet | 传播 chuánbō v. spread 国家地理协会 guójiā dìlǐ xiéhuì national geography association 详细 xiángxì s.v. detailed 调查 diàochá v./n. survey 终于 zhōngyú adv. finally 揭开 jiēkāi r.v. ①uncover 恶作剧 èzuòjù n. prank |
2004年以来,互联网上就开始流传一幅“巨人遗骸挖掘照”,这幅照片通过电子邮件和博客链接传遍了全世界。这些电子邮件还介绍称,遗骸是由美国国家地理协会的考古小组秘密挖掘出来的,并被政府列为绝对机密。 | |
流传 liúchuán v. circulate 电子邮件 diànzǐ yóujiàn n. e-mail M:fèn 份 博客 bōkè blog 链接 liànjiē n. {comp.} link 传遍 chuánbiàn r.v. diffuse 全世界 quánshìjiè n. the whole world | 考古 kǎogǔ n. archeology 小组 xiǎozǔ n. group 秘密 mìmì attr./n. secret 政府 zhèngfǔ p.w. government 列为 lièwéi v.p. be classified as 绝对机密 juéduì jīmì n. top secret |
调查发现,这幅“巨人遗骸挖掘照”最早来自Worth1000网站,调查记者联系上了这幅“巨人”照片的始作俑者——网名叫作“铁风筝”的加拿大图形设计师,据他称,这其实是由三幅照片合成的。他只用了1个半小时,但却在互联网上引起这样大的关注,这让他快笑翻了。 | |
网站 wǎngzhàn p.w. {comp.} website 记者 jìzhě n. (news) reporter 联系 liánxì n. contact 始作俑者 shǐzuòyǒngzhě n. originator (usually of a bad practice, etc.) 铁风筝 tiě fēngzheng iron kite | 设计师 shèjìshī n. ①designer 合成 héchéng synthesize 引起 yǐnqǐ r.v. ②draw 关注 guānzhù interest 翻了 fānle v.p. {coll.} flared up |
No comments yet.