China : new legislation on drugs
goulnik
January 09, 2008, 05:17 PM posted in General Discussion中国通过禁毒法 吸毒不构成犯罪
中国将改变对吸毒者一律强制戒毒的做法
中国人大常委会通过禁毒法,规定吸毒不构成犯罪,戒毒实行强制隔离,取消劳教戒毒。
禁毒法已经在星期六(12月29日)获得人大常委会通过,并经国家主席胡锦涛签字,将在明年6月1日正式开始生效。
禁毒法规定,鸦片、海洛因、甲基苯丙胺(冰毒)、吗啡、大麻、可卡因等被管制的能够使人形成瘾癖的麻醉药品和精神药品都属于毒品。
值得注意的是,禁毒法规定吸毒行为不构成犯罪,而属于治安管理处罚法处罚范围。
同时禁毒法把过去的强制戒毒和劳动教养戒毒两种戒毒措施合并为强制隔离戒毒,这意味着劳动教养戒毒制度将从中国消失。
除强制隔离戒毒外,禁毒法还提出了社区戒毒措施,首次发现吸毒成瘾者、怀孕或不如婴儿的妇女吸毒者以及未成年人吸毒者都可以接受社区戒毒,而不需强制隔离。
禁毒法规定,吸毒者强制隔离戒毒的期限为2年,而且第一年结束后如果诊断显示戒毒效果良好,戒毒者可提前获得释放。
禁毒教育
而对于戒毒两年效果仍不理想者,法律也规定可以延长强制戒毒期,最长可延期一年。
根据戒毒情况,结束强制隔离的戒毒者仍可能被命令接受3年之内的社区康复监督。
禁毒法规定,县级以上各级人民政府应当将禁毒工作纳入国民经济和社会发展规划,将禁毒经费列入本级财政预算。
法律要求教育部门和学校将禁毒知识纳入教学内容,对学生进行禁毒教育,并要求公安、司法和卫生部门给予协助。
法律还要求未成年人的父母或监护人对未成年人进行毒品危害教育,以防止未成年人吸毒或进行其他毒品违法活动。
中国目前官方登记在册的吸毒者有93.7万人,但实际吸毒人数则远远高于这个数字。
中国毒品罪案呈上升趋势,据公安部禁毒局副局长刘跃进透露,2007年1-11月,中国全国已破获5万多起毒品罪案,抓获嫌疑人6万多名,分别比去年同期增加18%和17%。
禁毒 jìndú v.o. ban drugs 法 fǎ b.f. ①law 吸毒 xīdú v.o. take drugs | 构成 gòuchéng r.v. constitute 犯罪 fànzuì v.o. commit offense |
中国将改变对吸毒者一律强制戒毒的做法 | |
改变 gǎibiàn v. change 吸毒者 xīdúzhě n. drug addict 一律 yīlǜ v.p. same; uniform | 强制 qiángzhì attr. {lg.} obligatory 戒毒 jièdú v.o. kick a drug habit |
中国人大常委会通过禁毒法,规定吸毒不构成犯罪,戒毒实行强制隔离,取消劳教戒毒。 | |
人大 Rén-Dà ab. 人民代表大会 Rénmín Dàibiǎo Dàhuì p.w. People's Congress 常委会 chángwěihuì n. standing committee 通过 tōngguò r.v. ②adopt (a motion/legislation) 规定 guīdìng v. ①stipulate | 实行 shíxíng v. practice 隔离 gélí v. isolate 取消 qǔxiāo v. abolish 劳教 láojiào v. reeducate by physical labor |
禁毒法已经在星期六(12月29日)获得人大常委会通过,并经国家主席胡锦涛签字,将在明年6月1日正式开始生效。 | |
获得 huòdé v. gain; acquire 主席 zhǔxí n. ②president (of an organization/state) 胡锦涛 Hú Jǐntāo | 签字 qiānzì v.o. sign 生效 shēngxiào v.o. go into effect |
禁毒法规定,鸦片、海洛因、甲基苯丙胺(冰毒)、吗啡、大麻、可卡因等被管制的能够使人形成瘾癖的麻醉药品和精神药品都属于毒品。 | |
规定 guīdìng v. ①stipulate 鸦片 yāpiàn n. {loan} opium 海洛因 hǎiluòyīn n. {loan} heroin 冰毒 bīngdú (ice) ab. 甲基苯丙胺 jiǎjī běnbǐng'àn methyl... 吗啡 mǎfēi n. {loan} morphine 大麻 dàmá n. {bot.} ①marijuana ②hemp 可卡因 kěkǎyīn n. {loan} cocaine | 管制 guǎnzhì v. ①control 成瘾 chéngyǐn v. addict to 癖 pǐ b.f. ①addiction 麻醉药 mázuìyào n. narcotic 精神药 jīngshényào psychotropic 属于 shǔyú v. be part of 毒品 dúpǐn n. narcotics; drugs |
值得注意的是,禁毒法规定吸毒行为不构成犯罪,而属于治安管理处罚法处罚范围。 | |
值得 zhíde s.v./aux. merit 注意 zhùyì v./n. take note of 治安 zhì'ān n. public order/security | 管理 guǎnlǐ v./n. supervise 处罚 chǔfá v. punish; penalize 范围 fànwéi n. scope |
同时禁毒法把过去的强制戒毒和劳动教养戒毒两种戒毒措施合并为强制隔离戒毒,这意味着劳动教养戒毒制度将从中国消失。 | |
劳动教养 láodòng jiàoyǎng n. {PRC} reeducation through labor (as punishment) 措施 cuòshī n. measure; step M:xiàng 项 合并 hébìng v. ③unify 隔离 gélí v. keep apart | 意味着 yìwèizhe v.p. signify; mean 制度 zhìdù n. system 消失 xiāoshī v. disappear; dissolve |
除强制隔离戒毒外,禁毒法还提出了社区戒毒措施,首次发现吸毒成瘾者、怀孕或不如婴儿的妇女吸毒者以及未成年人吸毒者都可以接受社区戒毒,而不需强制隔离。 | |
提出 tíchū r.v. ①raise 社区 shèqū p.w. community 首次 shǒucì n. first (time) 成瘾者 chéngyǐnzhě addict 怀孕 huáiyùn v.o. be pregnant | 婴儿 yīng'ér n. baby 妇女 fùnǚ n. women 未成年人 wèichéngniánrén n. {law} a minor 接受 jiēshòu v. receive 不需 bùxū aux. do not need |
禁毒法规定,吸毒者强制隔离戒毒的期限为2年,而且第一年结束后如果诊断显示戒毒效果良好,戒毒者可提前获得释放。 | |
期限 qīxiàn n. time limit; deadline 结束 jiéshù v. end 诊断 zhěnduàn v. diagnose (a disease) | 良好 liánghǎo v.p. good 提前 tíqián adv. in advance 释放 shìfàng v. release |
禁毒教育 | |
教育 jiàoyù n. education | |
而对于戒毒两年效果仍不理想者,法律也规定可以延长强制戒毒期,最长可延期一年。 | |
不理 bù lǐ v. pay no attention 法律 fǎlǜ n. law; statute M:xiàng/tiáo/zhǒng 项/条/种 | 延长 yáncháng r.v. extend 延期 yánqī v.o. postpone; extend |
根据戒毒情况,结束强制隔离的戒毒者仍可能被命令接受3年之内的社区康复监督。 | |
根据 gēnjù cov. according to 命令 mìnglìng v./n. order; command | 康复 kāngfù n. recovery (from illness) 监督 jiāndū v. supervise; control |
禁毒法规定,县级以上各级人民政府应当将禁毒工作纳入国民经济和社会发展规划,将禁毒经费列入本级财政预算。 | |
县级 xiànjí n. county level 各级 gèjí n. all/different levels 人民政府 rénmín zhèngfǔ n. people's government 纳入 nàrù v. bring/channel into 国民经济 guómín jīngjì n. national economy 发展 fāzhǎn develop(ment) | 规划 guīhuà v. program 经费 jīngfèi n. funds M:bǐ 笔 列入 lièrù v.p. be included in 财政 cáizhèng n. ①finance 预算 yùsuàn n. budget |
法律要求教育部门和学校将禁毒知识纳入教学内容,对学生进行禁毒教育,并要求公安、司法和卫生部门给予协助。 | |
教育部 Jiàoyùbù n. Ministry of Education 知识 zhīshi n. knowledge 教学 jiàoxué n. ①teaching; education 进行 jìnxíng v. ②carry out; conduct 公安 gōng'ān n. public security | 司法 sīfǎ n. administration of justice 卫生部 wèishēngbù p.w. health department 给予 jǐyǔ v. {wr.} render; give 协助 xiézhù n./v. assist; help |
法律还要求未成年人的父母或监护人对未成年人进行毒品危害教育,以防止未成年人吸毒或进行其他毒品违法活动。 | |
监护人 jiānhùrén n. custodian 危害 wēihài v. harm; endanger | 防止 fángzhǐ v. prevent; avoid 违法 wéifǎ v.o. violate law |
中国目前官方登记在册的吸毒者有93.7万人,但实际吸毒人数则远远高于这个数字。 | |
目前 mùqián n. ②at present 官方 guānfāng attr. official 登记 dēngjì v. register | 实际 shíjì s.v. ②real; actual 高于 gāoyú v.p. exceed 数字 shùzì n. ①figure |
中国毒品罪案呈上升趋势,据公安部禁毒局副局长刘跃进透露,2007年1-11月,中国全国已破获5万多起毒品罪案,抓获嫌疑人6万多名,分别比去年同期增加18%和17%。 | |
罪案 zuì'àn n. criminal case 上升 shàngshēng v. rise 趋势 qūshì n. trend 局长 júzhǎng n. director (of...) 透露 tòulù v. reveal | 破获 pòhuò v. ②break and capture (criminals/loot/etc.) 抓获 zhuāhuò v. ①arrest 嫌疑 xiányí n./v. ②suspect 增加 zēngjiā v. increase |
No comments yet.