iOS Users: Please click here for the latest information: (updated 5.10.2016)
Say It Right Series

Europe : Africa proposal to China

Posted by goulnik January 10, 2008 in the Group General Discussion.

欧盟准备向中国提出合作进军非洲的建议

中国在非洲各国日益增加的经济参与并对非洲日益加深的影响力,使欧盟开始重视并反思。很明显,随着中国影响的加大,欧洲国家对非洲的影响正日益缩小。欧盟一反过去一味批评中国影响非洲的做法,准备在今年春季向中国提出合作进军非洲的建议。

欧盟委员会主管发展问题的专员米歇尔周三指出,他正在准备有关文件,希望就这个问题同中国展开对话。今年三月份,他访问中国之前,把主要的思路理清,向中国提出建设性的建议。米歇尔强调指出,这一建议的主要目的就是加强欧盟与中国和非洲的关系。米歇尔还强调说,非洲现在已经成为积极向上的地区,而不像以前一味被索取。

当记者问,欧盟想同中国合作共同进军非洲,但中国怎么想呢,对中国来说又有什么好处呢。米歇尔回答说,非洲人的精英们已经注意到中国利用非洲的一面,非洲国家早晚会做出反应,他还说他有一种预感认为中国与非洲的蜜月期将不得不结束,他说欧洲会给非洲带来真正的经济利益。他认为,当中国发现与非洲合作出现问题后,它会需要欧洲的帮助。米歇尔所说的同中国合作其实是帮助中国更好的投资非洲,而不是只利用不回报。

去年12月,在第二届欧盟与非洲的峰会上,中国对非洲的经济和政治参与成为峰会的主要议题,由此可见,近期中国对非洲的影响力已受到广泛关注。

发表日期 09/01/2008   


欧盟准备向中国提出合作进军非洲的建议
合作 hézuò v./n. cooperate
进军 jìnjūn v.o. march; advance (as of troops)
建议 jiànyì v./n. proposal M:tiáo 条

中国在非洲各国日益增加的经济参与并对非洲日益加深的影响力,使欧盟开始重视并反思。很明显,随着中国影响的加大,欧洲国家对非洲的影响正日益缩小。欧盟一反过去一味批评中国影响非洲的做法,准备在今年春季向中国提出合作进军非洲的建议。
日益 rìyì adv. increasingly
增加 zēngjiā v. increase
参与 cānyù v. participate in
加深 jiāshēn v. deepen
影响力 yǐngxiǎnglì n. influence
重视 zhòngshì v. take sth. seriously
反思 fǎnsī v. rethink
随着 suízhe conj. along with
加大 jiādà r.v. enlarge
缩小 suōxiǎo r.v. reduce
一反 yīfǎn v. reversal of (past practice)
一味 yīwèi adv. ③invariably
批评 pīpíng v. criticize
提出 tíchū r.v. ①put forward

欧盟委员会主管发展问题的专员米歇尔周三指出,他正在准备有关文件,希望就这个问题同中国展开对话。今年三月份,他访问中国之前,把主要的思路理清,向中国提出建设性的建议。米歇尔强调指出,这一建议的主要目的就是加强欧盟与中国和非洲的关系。米歇尔还强调说,非洲现在已经成为积极向上的地区,而不像以前一味被索取。
委员会 wěiyuánhuì p.w. committee
主管 zhǔguǎn n. person in charge
发展 fāzhǎn develop(ment)
专员 zhuānyuán commissioner
指出 zhǐchū r.v. ①point out (that)
文件 wénjiàn n. documents
展开 zhǎnkāi open
访问 fǎngwèn v. visit
思路 sīlù n. thinking
建设性 jiànshèxìng n. constructive nature
强调 qiángdiào v. ①stress
目的 mùdì n. goal
加强 jiāqiáng v. strengthen
积极 jījí s.v. ①positive
索取 suǒqǔ v. demand

当记者问,欧盟想同中国合作共同进军非洲,但中国怎么想呢,对中国来说又有什么好处呢。米歇尔回答说,非洲人的精英们已经注意到中国利用非洲的一面,非洲国家早晚会做出反应,他还说他有一种预感认为中国与非洲的蜜月期将不得不结束,他说欧洲会给非洲带来真正的经济利益。他认为,当中国发现与非洲合作出现问题后,它会需要欧洲的帮助。米歇尔所说的同中国合作其实是帮助中国更好的投资非洲,而不是只利用不回报。
共同 gòngtóng attr. ①common
精英 jīngyīng n. ③(the) elite
注意 zhùyì v./n. take note of
利用 lìyòng v. ①use; utilize ②take advantage of
早晚 zǎowǎn adv. ①ⓐall the time
反应 fǎnyìng v. react
预感 yùgǎn n./v. presentiment
蜜月 mìyuè n. honeymoon
不得不 bùdébù v.p. have to
结束 jiéshù v. end
真正 zhēnzhèng attr. genuine
利益 lìyì n. benefit
投资 tóuzī v.o. invest
回报 huíbào v./n. ②reciprocate

去年12月,在第二届欧盟与非洲的峰会上,中国对非洲的经济和政治参与成为峰会的主要议题,由此可见,近期中国对非洲的影响力已受到广泛关注。
jiè m. session
峰会 fēnghuì p.w. summit meeting
政治 zhèngzhì n. political
议题 yìtí n. topic for discussion M:xiàng 项
由此可见 yóucǐkějiàn f.e. thus it can be seen (that)
近期 jìnqī n./adv. near future
广泛 guǎngfàn s.v. extensive

地区
中国 Zhōngguó p.w. ①China
欧盟 Ōuméng European Union
欧洲 Ōuzhōu p.w. Europe
非洲 Fēizhōu p.w. Africa

新闻
记者 jìzhě n. correspondent


Comments (5) RSS

loading... Updating ...

To comment, please login.

Not sure if your comment is appropriate? Check our Commenting Policy first.

New lesson idea? Please contact us.