iOS Users: Please click here for the latest information: (updated 5.10.2016)
Say It Right Series

Indonesia : Suharto died at age 86

Posted by goulnik January 28, 2008 in the Group General Discussion.

印尼前独裁者苏哈托病逝,终年八十六岁。

世界各大新闻机构星期天一早发出的重要消息并不是美国的总统选举的两党初选,而是八十六岁苏哈托的死讯,据印度尼西亚警方一名负责人透露,这个独裁者是在今天当地时间下午一点十分,也就是国际标准时间六点十分去世的。这个统治印尼三十二年的政治强人,在十年前因为镇压学生示威而遭到军队抛弃被迫下台。

虽然此前曾经有消息说他的病情稳定,甚至可以回家疗养,最终还是死了。苏哈托的死讯留给人们的遗憾只是,他尽管从2000年就被司法起诉,追究他挪用公款五亿七千万美元,可是苏哈托还是利用自己的病情需要治疗逃脱了审判。对于苏哈托的死,国际媒体今天通用的大标题便是,前印度尼西亚独裁者一命归天。

说苏哈托是独裁者一点不错,这个于1921年六月八日出生在印尼爪哇岛一个农村的穆斯林从年轻时就接受军事培养,长期是军界将领,直到1965年推翻苏加诺政权之后不久担任代理总统到总统长达32年,就是在1998年五月二十一日被迫辞职的两个月前,他才开始为时五年的第七个总统任期。如果不是印尼军警在他的命令下开枪打死示威的学生,恐怕他也想不到会匆匆下台。在当代历史上,能够在总统任上待过32年的人实在不多,苏哈托的独裁也为后代的历史学家留下丰富的素材。

苏哈托的铁腕统治不止于印度尼西亚境内,光是他以军人领袖推翻苏加诺政权杀害五十万共产党人的罪行就应该被送上无数次断头台。而他在1975年下令入侵东帝汶,镇压那里的民主独立运动,血腥屠杀东帝汶民众,也是永远无法被后人饶恕的罪行。

苏哈托的上台与强权是在军队的支持下得以实现的,而他的下台也是遭到军队的抛弃。一切独裁者都可以从苏哈托这个反面教员身上得到教训,你可以得意一时,最终还是归于粪土。


   

发表日期 27/01/2008   

印尼独裁者苏哈托病逝终年八十六岁。苏哈托 Sūhātuō Suharto
病逝 bìngshì v. die of illness
终年 zhōngnián n.②age at which one dies
世界各大新闻机构星期天一早发出的重要消息并不是美国总统选举的两党初选,而是八十六岁苏哈托死讯,据印度尼西亚警方一名负责人透露,这个独裁者是在今天当地时间下午一点十分,也就是国际标准时间六点十分去世的。这个统治印尼三十二年的政治强人,在十年前因为镇压学生示威而遭到军队抛弃被迫下台机构 jīgòu organ
死讯 sǐxùn n. news of sb.'s death
警方 jǐngfāng n. the police
负责人 fùzérén leading cadre
国际标准 guójì biāozhǔn n. international standard
去世 qùshì v. die
强人 qiángrén n.②powerful person
镇压 zhènyā repress
示威 shìwēi n. demonstration
军队 jūnduì n. army; troops M:zhī 支
抛弃 pāoqì v. abandon
被迫 bèipò v. be compelled/forced
下台 xiàtái v. leave office
虽然此前曾经有消息说他的病情稳定,甚至可以回家疗养,最终还是死了。苏哈托死讯留给人们的遗憾只是,他尽管从2000年就被司法起诉追究挪用公款五亿七千万美元,可是苏哈托还是利用自己的病情需要治疗逃脱审判。对于苏哈托的死,国际媒体今天通用的大标题便是,前印度尼西亚独裁者一命归天病情 bìngqíng n. patient's condition
稳定 wěndìng s.v. stable
疗养 liáoyǎng convalesce (ly); ultimate; last
遗憾 yíhàn s.v./n. regret
尽管 jǐnguǎn conj. even though; despite
起诉 qǐsù v. sue; lodge a complaint
追究 zhuījiū v. ①investigate
利用 lìyòng v.②take advantage of
治疗 zhìliáo n. treatment
逃脱 táotuō r.v. succeed in escaping
一命归天 yīmìngguītiān f.e. pass away
苏哈托独裁者一点不错,这个于1921年六月八日出生在印尼爪哇岛一个农村的穆斯林从年轻时就接受军事培养,长期是军界将领,直到1965年推翻苏加诺政权之后不久担任代理总统总统长达32年,就是在1998年五月二十一日被迫辞职的两个月前,他才开始为时五年的第七个总统任期。如果不是印尼军警在他的命令开枪打死示威的学生,恐怕他也想不到会匆匆下台。在当代历史上,能够在总统任上待过32年的人实在不多,苏哈托的独裁也为后代的历史学家留下丰富素材穆斯林 Mùsīlín n. Muslim
军事 jūnshì military
培养 péiyǎng train; develop
军界 jūnjiè n. the military
将领 jiànglǐng n. high-ranking military officer; general
不久 bùjiǔ adv.②soon after
代理 dàilǐ attr. acting
辞职 cízhí v.o. resign
军警 jūnjǐng n. military and police
命令 mìnglìng v./n. order
开枪 kāiqiāng shoot
恐怕 kǒngpà aux.②perhaps
匆匆 cōngcōng r.f. ①hurriedly
丰富 fēngfù abundant; plentiful
素材 sùcái n. source material
苏哈托铁腕统治不止于印度尼西亚境内,光是他以军人领袖推翻苏加诺政权杀害五十万共产党人罪行就应该被送上无数断头台。而他在1975年下令入侵东帝汶镇压那里的民主独立运动,血腥屠杀东帝汶民众,也是永远无法被后人饶恕罪行不止于 bùzhǐyú v.p. not only
境内 jìngnèi p.w. within a country's borders
军人 jūnrén n. soldier
领袖 lǐngxiù n. leader
杀害 shāhài v. murder
无数 wúshù countless
断头台 duàntóutái n. guillotine M:zuò 座
入侵 rùqīn v. invade
独立 dúlì n. independence
血腥屠杀 xuèxīngtúshā f.e. drench in a bloodbath
饶恕 ráoshù v. forgive
苏哈托上台与强权是在军队支持下得以实现的,而他的下台也是遭到军队抛弃。一切独裁者都可以从苏哈托这个反面教员身上得到教训,你可以得意一时,最终还是归于粪土上台 shàngtái v.o.②come/rise to power
支持 zhīchí n./v.②support
反面教员 fǎnmiàn jiàoyuán n. sb. who can be taken as negative example
教训 jiàoxun n. lesson
归于 guīyú v.p.②result/end in
粪土 fèntǔ n. ①dung and dirt
 
新闻新闻 xīnwén n. news M:tiáo 条
发表 fābiǎo v. ①publish; issue
媒体 méitǐ n. ①media
透露 tòulù v. reveal
消息 xiāoxi n. ①news; information
地理东帝汶 Dōngdìwèn East Timor
爪哇 Zhǎowā p.w. Java
美国 Měiguó p.w. United States
国际 guójì attr. international
印尼 Yìnní p.w. Indonesia
印度尼西亚 Yìndùníxīyà p.w. Indonesia
政治初选 chūxuǎn n. primary election
担任 dānrèn v. ①assume office of
独裁者 dúcáizhě n. dictator
共产党人 Gòngchǎndǎngrén n. a communist
民主 mínzhǔ s.v. democratic
铁腕 tiěwàn n.②strong rule (over a country)
统治 tǒngzhì v./n. rule; dominate
推翻 tuīfān v. ①overturn; topple
政治 zhèngzhì politics, political
政权 zhèngquán n. regime
总统 zǒngtǒng n. president
总统选举 zǒngtǒng xuǎnjǔ n. presidential election
任期 rènqī n. term of office
共产党 Gòngchǎndǎng n. Communist Party
美元 Měiyuán n. U.S. dollar
法律挪用公款 nuóyòng gōngkuǎn v.o. embezzle public money
审判 shěnpàn n. trial
司法 sīfǎ n. (administration of) justice
罪行 zuìxíng n. criminal acts

Comments (2) RSS

loading... Updating ...

To comment, please login.

Not sure if your comment is appropriate? Check our Commenting Policy first.

New lesson idea? Please contact us.