China : giant glutinous rice dumplings

goulnik
February 25, 2008, 03:31 PM posted in General Discussion

男子迎元宵做出直径1.5米“天下第一汤圆”

点心师傅在为大汤圆做最后的收尾工作。

直径1.5米、由56种原料做成的大汤圆你见过么?近日,由长鹿农庄多位点心师傅耗时两天的“天下第一汤圆”主体工程已经完成。今天,该农庄将在量身定做的灶里升火煮熟这个大汤圆,并诚邀游人免费品尝。

做成的大汤圆你见过么?近日,由长鹿农庄多位点心师傅耗时两天的“天下第一汤圆”主体工程已经完成。今天,该农庄将在量身定做的灶里升火煮熟这个大汤圆,并诚邀游人免费品尝。

据介绍,大汤圆的制作工序颇为复杂,不亚于做一项小工程,花费了几位师傅的不少心思,最让他们头痛的就是怎样让这么大的一个汤圆竖立起来和怎样才能煮熟。经过多位点心师傅开会商量才制定出了整个汤圆的制作方案,先用不锈钢做一个大圆形大支架,外面全面铺上厚厚的面粉,像一个大汤圆。顶部有盖,可以一次性把 50公斤左右的小汤圆放进大汤圆里面。


   

2008年02月21日   

男子迎元宵做出直径1.5米“天下第一汤圆元宵 Yuánxiāo n. sweet dumplings of glutinous rice flour
直径 zhíjìng n. diameter
天下第一 tiānxiàdìyī f.e. unequalled
点心师傅在为大汤圆做最后的收尾工作点心 diǎnxin n. pastry
师傅 shīfu n. master worker
收尾工作 shōuwěi gōngzuò n. finish a task
直径1.5米、由56种原料做成的大汤圆你见过么?近日,由长鹿农庄多位点心师傅耗时两天的“天下第一汤圆主体工程已经完成。今天,该农庄将在量身定做的里升火煮熟这个大汤圆,并诚邀游免费品尝耗时 hàoshí v.o. take up time
主体工程 zhǔtǐ gōngchéng n. main project
zào n. kitchen stove
邀游 yāoyóu v. invite sb. for an outing
免费 miǎnfèi v.o. be free of charge
品尝 pǐncháng v. taste
做成的大汤圆你见过么?近日,由长鹿农庄多位点心师傅耗时两天的“天下第一汤圆主体工程已经完成。今天,该农庄将在量身定做的里升火煮熟这个大汤圆,并诚邀游免费品尝
据介绍,大汤圆制作工序颇为复杂,不亚于做一项小工程,花费了几位师傅的不少心思,最让他们头痛的就是怎样让这么大的一个汤圆竖立起来和怎样才能煮熟。经过多位点心师傅开会商量制定出了整个汤圆制作方案,先用不锈钢做一个大圆形大支架,外面全面面粉,像一个大汤圆顶部,可以一次性把 50公斤左右的小汤圆放进大汤圆里面。制作 zhìzuò v. make
工序 gōngxù n. working procedure M:道
颇为 pōwéi v.p. rather
不亚于 bùyàyú v.p. be not inferior to
工程 gōngchéng n. engineering project
竖立起来 shùlì qǐlai r.v. set upright
方案 fāng'àn n. project M:种/个
不锈钢 bùxiùgāng n. stainless steel
支架 zhījià n. stand
pū v. spread
hòu s.v. deep
面粉 miànfěn n. wheat flour
顶部 dǐngbù n. top
gài n./v. cover
一次性 yīcìxìng attr. disposable
 
商业商量 shāngliang v. consult; talk over
制定 zhìdìng v. establish
制作 zhìzuò v. make; manufacture
做菜汤圆 tāngyuán n. glutinous-rice dumplings served in soup M:个/只/碗
煮熟 zhǔshóu r.v. boil/cook (meat/etc.) thoroughly


157 [117>1] (438) characters: 17 15 14 11 10 9 9 8 8 7 6 6 6 6 5 5 5 5 5 5 4 4 4 4 4 4 4 4 4 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 鹿 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

No comments yet.