iOS Users: Please click here for the latest information: (updated 5.10.2016)
Say It Right Series

China to abandon single child policy

Posted by goulnik March 1, 2008 in the Group General Discussion.

中国官员暗示或取消“一胎政策”

南京某幼儿园的小孩(资料图片)

“一孩政策”引发不少社会问题

中国在实行计划生育30年后,北京高层官员暗示,当局可能取消独生子女政策。

国家人口与计划生育委员会副主任赵白鸽告诉媒体记者说,他们正进行“认真而负责任的研究”。

赵白鸽说:“我不能说什么时候或者是具体怎么样做,但是这个问题在决策者那里已经是一个很重要的课题。”

赵白鸽表示,当局将研究中国人口与资源的紧张关系、社会主流观点,还有如果大多数家庭放弃传统的“养儿防老”思想,中国的社保系统能否承受等课题。

她说:“我们将渐进地改变政策。”

不过,中国同时也担心改革会引发生育高峰。

北京当局称,目前的政策减少了4亿名婴儿的出生,但是一旦放弃独生子女政策,中国的人口总数可能从目前的13亿人迅速飙升。

谈中国计划生育政策的改革

但是,此前专家警告说,中国人口老化日趋严重,加上传统重男轻女的思想导致性别比例失衡,已经成为社会的一颗定时炸弹。

“一胎”变“两胎”?

目前,中国平均每位女性一生生育1.8个孩子,远低于1970年代的5.8个。

中国坚称计划生育政策促进了社会繁荣,但是政策的执行上一直存在不少问题,尤其是地方计生官员野蛮执法等问题,曾引发不少官民冲突事件。

赵白鸽称根据调查,现在中国30岁以下人口中,60%希望要两个孩子,只有极少数人希望要三个或以上。

此外,目前部分少数民族人士最多可以生育三个孩子,大城市的独生子女也可以生育两胎。

不过,中国政府此前也曾表示了对于太多人无视计划生育政策的担忧。官员们警告称,在农民工流动性增加下,人口控制政策变得更难执行。

中国也曾誓言对违反计生政策的富裕家庭采取更重的处罚,阻止上流阶层通过交罚金超生的行为。

但所谓“上有政策,下有对策”,一些较为有经济能力的家庭就选择出境生产,例如到香港分娩。

英国《卫报》引伦敦大学学院研究中国“一孩政策”专家赫斯基恩博士推测中国可能改推行“二孩政策”。

但是赫斯基恩也指出,一些中国官员明确说明对取消独生子女政策感到恐惧。他们认为绝不可能纯粹放弃政策,让人民自由生育。


   

2008年02月29日   

中国官员暗示或取消“一胎政策暗示 ànshì v. (drop a) hint
取消/销 qǔxiāo v. abolish
南京幼儿园的小孩(资料图片)南京 Nánjīng p.w. Nanjing (capital of Jiangsu)
幼儿园 yòu'éryuán p.w. kindergarten M:家
“一孩政策引发不少社会问题引发 yǐnfā v. trigger
中国实行计划生育30年后,北京高层官员暗示当局可能取消独生子女政策实行 shíxíng v. implement
计划 jìhuà n./v. plan
生育 shēngyù v. raise
高层 gāocéng attr. high-level
独生子女 dúshēng zǐnǚ n. an only child
国家人口计划生育委员会副主任赵白鸽告诉媒体记者说,他们正进行“认真而负责任的研究”。人口 rénkǒu n. population
与委员会 wěiyuánhuì p.w. committee
副主任 fùzhǔrèn n. deputy director M:míng/ge
进行 jìnxíng v. conduct
研究 yánjiū v./n. study
赵白鸽说:“我不能说什么时候或者是具体怎么样做,但是这个问题在决策者那里已经是一个很重要的课题。”具体 jùtǐ s.v. specific
决策者 juécèzhě n. policy maker
课题 kètí n. problem; task
赵白鸽表示当局研究中国人口资源紧张关系、社会主流观点,还有如果大多数家庭放弃传统的“养儿防老”思想,中国社保系统能否承受课题资源 zīyuán n. natural resources
紧张 jǐnzhāng s.v. strained
主流 zhǔliú n. main aspect/trend
观点 guāndiǎn n. standpoint M:种
放弃 fàngqì v. give up
传统 chuántǒng n. tradition
养儿防老 yǎng'érfánglǎo f.e. raise sons as insurance against the insecurity of old age
社保 shèbǎo ab.社会保险 shèhuì bǎoxiǎn n. social security
能否 néngfǒu v.p. Can or cannot?
承受 chéngshòu v. support
她说:“我们将渐进改变政策。”渐进 jiànjìn v. advance gradually
改变 gǎibiàn v. change
不过,中国同时也担心改革引发生育高峰。担心 dānxīn v.o./v./s.v. worry
生育高峰 shēngyù gāofēng n. baby boom
北京当局目前政策减少了4亿名婴儿的出生,但是一旦放弃独生子女政策中国人口总数可能从目前的13亿人迅速飙升 chēng v. say; state
减少 jiǎnshǎo v. decrease
婴儿 yīng'ér n. baby
一旦 yīdàn conj. once; whenever
总数 zǒngshù n. total
迅速 xùnsù s.v. rapid
飙升 biāoshēng v. sharply rise
中国计划生育政策改革计划生育 jìhuà shēngyù n. family planning
但是,此前专家警告说,中国人口老化日趋严重,加上传统重男轻女的思想导致性别比例失衡,已经成为社会的一颗定时炸弹警告 jǐnggào v. warn
人口老化 rénkǒu lǎohuà n. aging of population
日趋 rìqū adv. with each passing day
重男轻女 zhòngnánqīngnǚ f.e. regard men as superior to women
导致 dǎozhì v. result in
性别比例 xìngbiébǐlì gender ratio
失衡 shīhéng v.o. be unbalanced
炸弹 zhàdàn n. bomb M:颗
一胎”变“两胎”?一胎 yītāi n. a birth
目前中国平均每位女性一生生育1.8个孩子,远低于1970年代的5.8个。平均 píngjūn adv. on the average
生育 shēngyù v. give birth to
中国坚称计划生育政策促进了社会繁荣,但是政策执行上一直存在不少问题,尤其是地方计生官员野蛮执法等问题,曾引发不少官民冲突事件。坚称 jiānchēng v. assert positively
促进 cùjìn v. spur
繁荣 fánróng s.v. flourishing; prosperous; booming
尤其是 yóuqíshì v.p. especially
计生 jìshēng n. family planning
野蛮 yěmán s.v. cruel
冲突 chōngtū v./n. clash
赵白鸽根据调查,现在中国30岁以下人口中,60%希望要两个孩子,只有极少数人希望要三个或以上极少数 jíshǎoshù n. only a few
以下 yǐxià suf. under
以上 yǐshàng n. over
此外,目前部分少数民族人士最多可以生育三个孩子,大城市独生子女也可以生育两胎。少数民族 shǎoshù mínzú n. ethnic minority
城市 chéngshì p.w. city M:座
不过,中国政府此前也曾表示了对于太多人无视计划生育政策担忧官员警告,在农民工流动性增加下,人口控制政策变得更难执行无视 wúshì v. despise
担忧 dānyōu v. worry
农民工 nóngmín n. peasant migrant
流动性 liúdòngxìng n. mobility
增加 zēngjiā v. increase
控制 kòngzhì v./n. control
执行 zhíxíng v. carry out
中国也曾誓言违反计生政策富裕家庭采取更重的处罚阻止上流阶层通过交罚金超生的行为。誓言 shìyán n. pledge
富裕 fùyù s.v. well-off
阻止 zǔzhǐ v. prevent
上流 shàngliú n. upper class
阶层 jiēcéng n. social stratum
罚金 fájīn n. fine M:项/笔
超生 chāoshēng v. exceed the targeted birth rate
所谓“上有政策,下有对策”,一些较为有经济能力的家庭就选择出境生产,例如到香港分娩所谓 suǒwèi attr. so-called
对策 duìcè n. way to deal with a situation
选择 xuǎnzé n./v. select
出境 chūjìng v.o. leave the country
分娩 fēnmiǎn n. childbirth
英国卫报》引伦敦大学学院研究中国“一孩政策”专家赫斯基恩博士推测中国可能改推行“二孩政策”。博士 bóshì n. Ph.D.
推测 tuīcè v. conjecture
推行 tuīxíng v. ①carry out ②promote
但是赫斯基恩也指出,一些中国官员明确说明对取消独生子女政策感到恐惧。他们认为绝不可能纯粹放弃政策,让人民自由生育恐惧 kǒngjù v. fear
绝不 juébù adv. definitely not
纯粹 chúncuì s.v. pure
自由 zìyóu s.v. free
 
新闻表示 biǎoshì v. show; express; indicate
当局 dāngjú n. authorities
发生 fāshēng v. happen
告诉 gàosu v. tell; inform
根据 gēnjù cov. according to
官员 guānyuán n. official
记者 jìzhě n. (news) reporter; correspondent
媒体 méitǐ n. media
指出 zhǐchū r.v. point out (that)
目前 mùqián n. at present; at the moment
卫报 Wèibào The Guardian
地理英国 Yīngguó Britain; England
伦敦 Lúndūn London
中国 Zhōngguó China
北京 Běijīng Beijing (Peking)
香港 Xiāng Gǎng Hong Kong
政治政府 zhèngfǔ government
改革 gǎigé n./v. reform M:次/种/项
政策 zhèngcè n. policy; political tactic
法律处罚 chǔfá v. punish; penalize
调查 diàochá v./n. investigate
违反 wéifǎn v. violate; transgress; infringe
执法 zhífǎ v.o. enforce the law
经济 jīngjì n. economy


325 [260>1] (1062) characters: 30 22 21 21 20 18 14 14 13 10 10 9 9 9 9 9 8 8 8 8 8 8 8 8 7 7 7 7 7 7 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 亿 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

Comments (1) RSS

loading... Updating ...

To comment, please login.

Not sure if your comment is appropriate? Check our Commenting Policy first.

New lesson idea? Please contact us.