USA : collapse of investment bank Bear Stearns

goulnik
March 18, 2008, 06:35 PM posted in General Discussion

摩根大通计划收购贝尔斯登银行

贝尔斯登是华尔街上的一家著名银行

美国第三大银行摩根大通计划低价收购陷入财政危机的美国第五大投资银行贝尔斯登。

摩根大通提出以每股2美元的价格收购贝尔斯登,这个收购方案意味着贝尔斯登的总价值只有2.36亿美元,远远低于目前贝尔斯登的股票市价。

美国联邦储备委员会上周五(3月14日)决定给贝尔斯登提供300亿美元应急资金,贝尔斯登的股价当天一日内暴跌46%,收盘价格为每股30美元。

由于贝尔斯登不具有商业银行资格,无法从美联储的贴现窗口直接获取资金,因此美联储决定由纽约联邦储备银行通过摩根大通银行在未来28日内向贝尔斯登注资。

分析人士指出,美国次按危机及其引发的信贷危机令贝尔斯登蒙受重创,而联储局的注资决定更令投资者对美国金融业的稳定产生担心。

联储局注资贝尔斯登是1929年美国经济大萧条以来的首次类似举动。

贝尔斯登银行在3月14日承认公司的资金流动在此前24小时内出现显著恶化。

BBC经济事务主编帕斯顿报道说,贝尔斯登的对冲基金客户在上星期对银行的信心突然崩溃,纷纷抽走资金,造成贝尔斯登的财政困难。

由于世界众多金融机构都在次按危机中损失惨重,银行之间的借贷出现困难,形成世界范围的信贷危机,很多依赖借贷维持其运作的机构因此陷入困境。

美国联储局已经决定将向银行的贷款利率从3.5%降低到3.25%,并为各大型投资银行设立新的贷款机制。


   

2008年03月17日   

摩根大通计划收购贝尔斯登银行摩根大通 Mógēn Dàtōng Morgan Stanley
计划 jìhuà n./v. plan
贝尔斯登 Bèi'ěrsīdēng Bear Stearns
贝尔斯登华尔街上的一家著名银行华尔街 Huá'ěr Jiē Wall Street
美国第三大银行摩根大通计划低价收购陷入财政危机美国第五大投资银行贝尔斯登低价 dījià n. low price
陷入 xiànrù v. sink/fall into
财政 cáizhèng n. finance
危机 wēijī n. crisis
摩根大通提出以每股2美元价格收购贝尔斯登,这个收购方案意味着贝尔斯登总价值只有2.36亿美元,远远低于目前贝尔斯登股票市价方案 fāng'àn n. plan M:种/个
意味着 yìwèizhe v.p. mean
低于 dīyú v.p. be lower than
市价 shìjià n. market/ruling price
美国联邦储备委员会上周五(3月14日)决定给贝尔斯登提供300亿美元应急资金贝尔斯登股价当天一日内暴跌46%,收盘价格为每股30美元联邦储备 Liánbāng Chǔbèi p.w. Federal Reserve
委员会 wěiyuánhuì p.w. committee
应急 yìngjí v.o. meet an emergency
暴跌 bàodiē v. fall steeply (in price)
由于贝尔斯登不具有商业银行资格,无法从美联储贴现窗口直接获取资金,因此美联储决定由纽约联邦储备银行通过摩根大通银行未来28日内向贝尔斯登注资资格 zīgé n. qualifications
贴现 tiēxiàn v.o. discount (a promissory note)
直接 zhíjiē s.v./adv. direct
获取 huòqǔ v. obtain
美联储 Měiliánchǔ p.w. Federal Reserve
未来 wèilái n. future
注资 zhùzī inject funds
分析人士指出美国次按危机及其引发信贷危机贝尔斯登蒙受重创,而联储局的注资决定更投资者对美国金融业稳定产生担心。分析 fēnxi v. analyze
引发 yǐnfā v. trigger
lìng pref. cause
蒙受 méngshòu v. suffer
重创 zhòngchuāng n. serious wound
稳定 wěndìng s.v. stable
产生 chǎnshēng v. generate
联储局注资贝尔斯登是1929年美国经济大萧条以来的首次类似举动大萧条 Dàxiāotiáo n. the Great Depression (1929-1939)
类似 lèisì v. be similar to
举动 jǔdòng n. act(ivity)
贝尔斯登银行在3月14日承认公司的资金流动在此前24小时内出现显著恶化承认 chéngrèn v. admit
流动 liúdòng attr. liquid (assets)
显著 xiǎnzhù s.v. marked
恶化 èhuà v. worsen
BBC经济事务主编帕斯顿报道说,贝尔斯登的对冲基金客户在上星期对银行的信心突然崩溃纷纷资金造成贝尔斯登财政困难。基金 jījīn n. reserve (bank) fund
突然 tūrán adv. suddenly
崩溃 bēngkuì v. collapse
纷纷 fēnfēn r.f. one after another
chōu v. take out
造成 zàochéng r.v. bring about
财政困难 cáizhèng kùnnan n. financial difficulties
由于世界众多金融机构都在次按危机损失惨重银行之间的借贷出现困难,形成世界范围信贷危机,很多依赖借贷维持运作机构因此陷入困境。众多 zhòngduō v.p. numerous
损失 sǔnshī n. loss
惨重 cǎnzhòng s.v. disastrous
借贷 jièdài n. debit and credit sides
范围 fànwéi n. scope
依赖 yīlài v. rely/depend on
维持 wéichí v. keep
运作 yùnzuò v. operate
机构 jīgòu n. organization
陷入困境 xiànrù kùnjìng v.o. land in a predicament
美国联储局已经决定将向银行贷款利率从3.5%降低到3.25%,并为各大型投资银行设立新的贷款机制贷款 dàikuǎn n. loan; credit M:笔
利率 lìlǜ n. interest rate
降低 jiàngdī r.v. reduce
设立 shèlì v. establish
机制 jīzhì n. mechanism
 
新闻报道 bàodào v./n. report (news)
指出 zhǐchū r.v. point out (that)
主编 zhǔbiān n. chief editor/compiler
目前 mùqián n. at present; at the moment
首次 shǒucì n. first (time)
地理美国 Měiguó United States
世界 shìjiè world
纽约 Niǔyuē New York
经济经济 jīngjì n. economy
股价 gǔjià n. stock price
股票 gǔpiào n. share certificate; stock M:份/张
价格 jiàgé n. price
金融业 jīnróngyè n. finance; banking (industry)
金融机构 jīnróng jīgòu n. financial institutions M:家
客户 kèhù n. client; customer
美元 Měiyuán n. U.S. dollar
商业 shāngyè n. commerce; trade; business
收购 shōugòu v. purchase; buy
收盘 shōupán n. closing quotation (on the exchange/etc.)
提供 tígōng v. supply; offer
投资 tóuzī v.o. invest/n. investment
投资者 tóuzīzhě n. investor
信贷 xìndài n. credit
银行 yínháng n. bank M:家
资金 zījīn n. fund; capital
总价值 zǒngjiàzhí total value/worth
贷款 dàikuǎn n. loan; credit M:笔
利率 lìlǜ n. interest rate


233 [188>1] (741) characters: 20 18 18 16 16 16 16 13 13 12 11 11 10 10 9 9 8 7 6 6 6 6 6 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 亿 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

No comments yet.