North Korea : first step away from nuclear weapons

goulnik
June 28, 2008, 03:33 PM posted in General Discussion


   

发表日期 28/06/2008   

“迈出积极一步,还须更多努力” 华盛顿对朝鲜炸毁冷却塔作出反应

“迈出积极一步,还须更多努力” 华盛顿对朝鲜炸毁冷却塔作出反应

朝鲜炸毁宁边核反应炉的一个冷却塔 (路透社)

美国政府昨天(6月27日)对朝鲜炸毁核子反应炉冷却塔做出反应,白宫发言人指出炸毁核子反应炉冷却塔是一个好的进展,但同时警告说,要促使朝鲜最终停止核武计划还须做出更多努力。

人们从电视画面看到,朝鲜宁边核子反应炉三十公尺高的冷却塔在浓烟弥漫下崩塌成废墟。中国官方报道证实,平壤确实已将这一冷却塔炸毁。

朝鲜是在提交核子计划清单的第二天,于昨天炸毁核子反应炉的冷却塔,以戏剧性的方式象征解除核子武装的承诺。

美国国务院官员金成在现场对记者说:这是具有象征意义,而且非常重要的一步。

宁边的冷却塔位于平壤以北九十六公里,是朝鲜这个共产国家数十年来致力于发展核子武器最明显的象征。

宁边核子反应炉制造的钸使朝鲜于二零零六年十月进行一次核子试爆。

这次炸毁冷却塔的行动只有象征意义,因为根据朝鲜废除核武计划的六方协议,宁边的核子设施已经废弃不用了。

华盛顿:将取消对朝鲜实施的部份制裁

华盛顿:将取消对朝鲜实施的部份制裁

另据报道,美国总统布什已表示,为回应朝鲜提交的核子计划清单,他将取消对朝鲜实施的部份制裁。

布什同时通知美国国会,他准备把朝鲜从支持恐怖主义国家的黑名单中除名,在四十五天的审查期结束后生效。

朝鲜则表示,欢迎美国将它从黑名单中除名,并称这是积极的一步。

日本首相福田康夫也表示,朝鲜炸毁冷却塔标志着朝鲜迈向非核化的第一步。

福田在东京对记者说:我们将彻底查证有关情况,这是是重要的事。我们将慎重进行此事。

六方会谈的韩国首席代表说,世界已经目睹屹立在宁边二十二年的冷却塔在数秒内化为瓦砾。

但他认为,提交清单与炸毁冷却塔是两个重要的步骤,然而迈向完全非核化则是个漫长的过程。他强调必须查证以后才能下结论。因此对朝鲜实施的一系列其他制裁措施依然有效。

迈出积极一步,还须更多努力” 华盛顿朝鲜炸毁冷却塔作出反应迈出 màichū r.v. stride forward
炸毁 zhàhuǐ r.v. blow up; demolish
冷却塔 lěngquètǎ cooling tower
反应 fǎnyìng n. response
积极 jījí s.v. positive
朝鲜炸毁宁边核反应炉的一个冷却塔路透社核反应炉 héfǎnyìnglú nuclear reactor
美国政府昨天(6月27日)对朝鲜炸毁核子反应冷却塔做出反应白宫发言人指出炸毁核子反应冷却塔是一个好的进展,但同时警告说,要促使朝鲜最终停止核武计划还须做出更多努力。核子 hézǐ n. nucleus(ar)
反应炉 fǎnyìnglú n. reactor
进展 jìnzhǎn n. progress
警告 jǐnggào v. warn
促使 cùshǐ v. urge
最终 zuìzhōng attr. ultimate
停止 tíngzhǐ v. stop
人们从电视画面看到,朝鲜宁边核子反应炉三十公尺高的冷却塔浓烟弥漫崩塌废墟中国官方报道证实平壤确实已将这一冷却塔炸毁浓烟 nóngyān n. thick smoke
弥漫 mímàn v. fill the air
崩塌 bēngtā v. collapse
废墟 fèixū n. ruins
朝鲜是在提交核子计划清单的第二天,于昨天炸毁核子反应炉的冷却塔,以戏剧性的方式象征解除核子武装承诺提交 tíjiāo v. submit to
清单 qīngdān n. detailed list M:张
戏剧性 xìjùxìng n. dramatic nature
象征 xiàngzhēng symbol(ic)
解除 jiěchú v. get rid of
武装 wǔzhuāng n. arms
美国国务院官员金成在现场记者说:这是具有象征意义,而且非常重要的一步。现场 xiànchǎng scene
意义 yìyì n. significance
宁边的冷却塔位于平壤以北九十六公里,是朝鲜这个共产国家数十年来致力于发展核子武器最明显象征位于 wèiyú v.p. be located at
致力于 zhìlìyú v.p. devote oneself to
明显 míngxiǎn s.v. clear
宁边核子反应制造的钸使朝鲜于二零零六年十月进行一次核子试爆。核子试爆 hézǐ shìbào n. nuclear test
这次炸毁冷却塔的行动只有象征意义,因为根据朝鲜废除核武计划的六方协议,宁边的核子设施已经废弃不用了。 废除 fèichú v. abolish
六方 liùfāng n. hexagon
协议 xiéyì n. agreement
设施 shèshī n. installation
废弃 fèiqì v. abandon
华盛顿:将取消朝鲜实施的部份制裁取消 qǔxiāo v. cancel
实施 shíshī v. implement
制裁 zhìcái v./n. sanction
据报道,美国总统布什表示,为回应朝鲜提交核子计划清单,他将取消朝鲜实施的部份制裁
布什同时通知美国国会,他准备把朝鲜支持恐怖主义国家的黑名单除名,在四十五天的审查期结束后生效支持 zhīchí n./v. support
黑名单 hēimíngdān n. blacklist M:份
除名 chúmíng v.o. disenroll
审查 shěnchá v. investigate
生效 shēngxiào v.o. go into effect
朝鲜表示,欢迎美国将它从黑名单除名,并称这是积极的一步。
日本首相福田康夫也表示朝鲜炸毁冷却塔标志着朝鲜迈向非核化的第一步。迈向 màixiàng v.p. march toward
核武 héwǔ nuclear weapon
福田在东京记者说:我们将彻底查证有关情况,这是是重要的事。我们将慎重进行此事。彻底 chèdǐ adv. thorough
查证 cházhèng v. check and verify
慎重 shènzhòng s.v. cautious
六方会谈韩国首席代表说,世界已经目睹屹立在宁边二十二年的冷却塔在数秒内化为瓦砾会谈 huìtán v./n. talks
首席代表 shǒuxí dàibiǎo n. chief delegate
在数 zàishù v.o. be doomed
化为 huàwéi v.p. become
瓦砾 wǎlì n. rubble
但他认为,提交清单炸毁冷却塔是两个重要的步骤,然而迈向完全非核化则是个漫长的过程。他强调必须查证以后才能下结论。因此对朝鲜实施一系列其他制裁措施依然有效步骤 bùzhòu n. step
漫长 màncháng s.v. very long
强调 qiángdiào v. stress
下结论 xià jiélùn v.o. draw a conclusion
一系列 yīxìliè n. a series of
依然有效 yīrányǒuxiào f.e. remain valid
 
新闻报道 bàodào v./n. report (news)
表示 biǎoshì v. show; express; indicate
发言人 fāyánrén n. spokesperson
根据 gēnjù cov. according to
官员 guānyuán n. official
记者 jìzhě n. (news) reporter; correspondent
据报 jùbào v.p. according to reports
通知 tōngzhī v. notify; inform
证实 zhèngshí v. confirm
指出 zhǐchū r.v. point out (that)
目睹 mùdǔ v. see with one's own eyes
路透社 Lùtòushè n. Reuter's News Agency
地理世界 shìjiè world
以北 yǐběi suf. to the north of ...
朝鲜 Cháoxiǎn Korea
韩国 Hánguó South Korea
美国 Měiguó United States
日本 Rìběn Japan
中国 Zhōngguó China
平壤 Píngrǎng Pyongyang (in North Korea)
东京 Dōngjīng Tokyo
华盛顿 Huáshèngdùn Washington, D.C.
政治政府 zhèngfǔ government
总统 zǒngtǒng n. president
国会 guóhuì parliament; congress
国务院 Guówùyuàn State Council
官方 guānfāng attr. official
首相 shǒuxiàng n. prime minister
承诺 chéngnuò v. promise to do sth.; commitment
措施 cuòshī n. measure; step M:项
共产 gòngchǎn attr. communist
布什 Bùshí Bush
白宫 Báigōng n. White House
社会恐怖主义 kǒngbùzhǔyì n. terrorism
制造 zhìzào v. make; manufacture
核反应炉 héfǎnyìnglú nuclear reactor
核子武器 hézi wǔqì n. nuclear arms
核子试爆 hézǐ shìbào n. nuclear test M:次
非核化 fēihé de-nuclearization
核武 héwǔ nuclear weapon


291 [232>1] (1046) characters: 27 27 21 19 19 16 13 13 13 13 12 10 10 10 10 9 9 9 8 8 8 8 7 7 7 7 7 7 7 7 7 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 使 4 4 4 4 4 4 4 4 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

No comments yet.