创世记 - 1; Genesis - 1

bazza
January 21, 2008, 10:16 PM posted in General Discussion

Audio for all of Genesis (28mb) Chapter one - 0:00 to 4:24

1起初神创造天地。
2地是空虚混沌。渊面黑暗。神的灵运行在水面上。
3神说,要有光,就有了光。
4神看光是好的,就把光暗分开了。
5神称光为昼,称暗为夜。有晚上,有早晨,这是头一日。
6神说,诸水之间要有空气,将水分为上下。
7神就造出空气,将空气以下的水,空气以上的水分开了。事就这样成了。
8神称空气为天。有晚上,有早晨,是第二日。
9神说,天下的水要聚在一处,使旱地露出来。事就这样成了。
10神称旱地为地,称水的聚处为海。神看着是好的。
11神说,地要发生青草,和结种子的菜蔬,并结果子的树木,各从其类,果子都包着核。事就这样成了。
12于是地发生了青草,和结种子的菜蔬,各从其类,并结果子的树木,各从其类,果子都包着核。神看着是好的。
13有晚上,有早晨,是第三日。
14神说,天上要有光体,可以分昼夜,作记号,定节令,日子,年岁。
15并要发光在天空,普照在地上。事就这样成了。
16于是神造了两个大光,大的管昼,小的管夜。又造众星。
17就把这些光摆列在天空,普照在地上。
18管理昼夜,分别明暗。神看着是好的。
19有晚上,有早晨,是第四日。
20神说,水要多多滋生有生命的物,要有雀鸟飞在地面以上,天空之中。
21神就造出大鱼和水中所滋生各样有生命的动物,各从其类。又造出各样飞鸟,各从其类。神看着是好的。
22神就赐福给这一切,说,滋生繁多,充满海中的水。雀鸟也要多生在地上。
23有晚上,有早晨,是第五日。
24神说,地要生出活物来,各从其类。牲畜,昆虫,野兽,各从其类。事就这样成了。
25于是神造出野兽,各从其类。牲畜,各从其类。地上一切昆虫,各从其类。神看着是好的。
26神说,我们要照着我们的形像,按着我们的样式造人,使他们管理海里的鱼,空中的鸟,地上的牲畜,和全地,并地上所爬的一切昆虫。
27神就照着自己的形像造人,乃是照着他的形像造男造女。
28神就赐福给他们,又对他们说,要生养众多,遍满地面,治理这地。也要管理海里的鱼,空中的鸟,和地上各样行动的活物。
29神说,看哪,我将遍地上一切结种子的菜蔬和一切树上所结有核的果子,全赐给你们作食物。
30至于地上的走兽和空中的飞鸟,并各样爬在地上有生命的物,我将青草赐给它们作食物。事就这样成了。
31神看着一切所造的都甚好。有晚上,有早晨,是第六日。

-----------------------------

1In the beginning God created the heavens and the earth.
2Now the earth was formless and empty, darkness was over the surface of the deep, and the Spirit of God was hovering over the waters.
3And God said, "Let there be light," and there was light.
4God saw that the light was good, and he separated the light from the darkness.
5God called the light "day," and the darkness he called "night." And there was evening, and there was morning--the first day.
6And God said, "Let there be an expanse between the waters to separate water from water."
7So God made the expanse and separated the water under the expanse from the water above it. And it was so.
8God called the expanse "sky." And there was evening, and there was morning--the second day.
9And God said, "Let the water under the sky be gathered to one place, and let dry ground appear." And it was so.
10God called the dry ground "land," and the gathered waters he called "seas." And God saw that it was good.
11Then God said, "Let the land produce vegetation: seed-bearing plants and trees on the land that bear fruit with seed in it, according to their various kinds." And it was so.
12The land produced vegetation: plants bearing seed according to their kinds and trees bearing fruit with seed in it according to their kinds. And God saw that it was good.
13And there was evening, and there was morning--the third day.
14And God said, "Let there be lights in the expanse of the sky to separate the day from the night, and let them serve as signs to mark seasons and days and years,
15and let them be lights in the expanse of the sky to give light on the earth." And it was so.
16God made two great lights--the greater light to govern the day and the lesser light to govern the night. He also made the stars.
17God set them in the expanse of the sky to give light on the earth,
18to govern the day and the night, and to separate light from darkness. And God saw that it was good.
19And there was evening, and there was morning--the fourth day.
20And God said, "Let the water teem with living creatures, and let birds fly above the earth across the expanse of the sky."
21So God created the great creatures of the sea and every living and moving thing with which the water teems, according to their kinds, and every winged bird according to its kind. And God saw that it was good.
22God blessed them and said, "Be fruitful and increase in number and fill the water in the seas, and let the birds increase on the earth."
23And there was evening, and there was morning--the fifth day.
24And God said, "Let the land produce living creatures according to their kinds: livestock, creatures that move along the ground, and wild animals, each according to its kind." And it was so.
25God made the wild animals according to their kinds, the livestock according to their kinds, and all the creatures that move along the ground according to their kinds. And God saw that it was good.
26Then God said, "Let us make man in our image, in our likeness, and let them rule over the fish of the sea and the birds of the air, over the livestock, over all the earth, and over all the creatures that move along the ground."
27So God created man in his own image, in the image of God he created him; male and female he created them.
28God blessed them and said to them, "Be fruitful and increase in number; fill the earth and subdue it. Rule over the fish of the sea and the birds of the air and over every living creature that moves on the ground."
29Then God said, "I give you every seed-bearing plant on the face of the whole earth and every tree that has fruit with seed in it. They will be yours for food.
30And to all the beasts of the earth and all the birds of the air and all the creatures that move on the ground--everything that has the breath of life in it--I give every green plant for food." And it was so.
31God saw all that he had made, and it was very good. And there was evening, and there was morning--the sixth day.

-----------------------------

1 Qǐchū shén chuàngzào tiāndì .
2 Dì shì kōngxū hùndùn . yuān miàn hēiàn . shén de líng yùnxíng zaì shuǐ miàn shàng .
3 Shén shuō , yào yǒu guāng , jiù yǒu le guāng .
4 Shén kàn guāng shì hǎo de , jiù bà guāng àn fēnkāi le .
5 Shén chēng guāng wéi zhòu , chèng àn wéi yè . yǒu wǎnshang , yǒu zǎochen , zhè shì tóu yī rì .
6 Shén shuō , zhū shuǐ zhī jiān yào yǒu kōngqì , jiāng shuǐ fèn wéi shàng xià .
7 Shén jiù zào chū kōngqì , jiàng kōngqì yǐxià de shuǐ , kōngqì yǐshàng de shuǐ fēnkāi le . shì jiù zhèyàng chéng le .
8 Shén chèng kōngqì wéi tiān . yǒu wǎnshang , yǒu zǎochen , shì dì èr rì .
9 Shén shuō , tiān xià de shuǐ yào jù zaì yī chǔ , shǐ hàndì lòu chūlai . shì jiù zhèyàng chéng le .
10 Shén chèng hàndì wéi dì , chèng shuǐ de jù chù wéi hǎi . shén kàn shì hǎo de .
11 Shén shuō , dì yào fāshēng qīngcǎo , hé jié zhǒngzǐ de caìshū , bìng jie guǒzi de shùmù , gè cóng Qíleì , guǒzi dōu bāo zhe hé . shì jiù zhèyàng chéng le .
12 Yúshì dì fāshēng le qīngcǎo , hé jiē zhǒngzǐ de caìshū , gè cóng Qíleì , bìng jiē guǒzi de shùmù , gè cóng Qíleì , guǒzi dōu bāo zhe hé . shén kàn zhe shì hǎo de .
13 Yǒu wǎnshang , yǒu zǎochen , shì dì sān rì .
14 Shén shuō , tiān shǎng yào yǒu guāng tī , kĕyǐ fèn zhòuyè , zuò jìhào , déng jiéLìng , rìzi , niánsuì .
15 Bīng yào fāguāng zaì tiānkōng , pǔzhào zaì dì shǎng . shì jiù zhèyàng chéng le .
16 Yúshì shén zào le liǎng gè dà guāng , dà de guǎn zhòu , xiǎo de guǎn yè . yòu zào zhòng xīng .
17 Jiù bà zhèxie guāng bǎi liè zaì tiānkōng , pǔzhào zaì dì shàng .
18 Guǎnlǐ zhòuyè , fēnbié míng àn . shén kàn zhe shì hào de .
19 Yǒu wǎnshang , yǒu zǎochen , shì dì sì rì .
20 Shén shuō , shuǐ yào duō duō zīshēng yǒu shēngmìng de wù , yào yǒu qiāo niǎo fēi zaì dì miàn yǐshàng , tiānkōng zhī zhòng .
21 Shén jiù zào chū dàyú hé shuǐ zhòng suǒ zīshēng gèyàng yǒu shēngmìng de dòngwù , gè cóng Qíleì . yòu zào chū gèyàng fēiniǎo , gè cóng Qíleì . shén kàn zhe shì hào de .
22 Shén jiù cì fú gĕi zhè yīqiè , shuō , zīshēng fán duō , chōngmǎn hǎi zhòng de shuǐ . qiǎo niǎo yĕ yào duō shēng zaì dì shàng .
23 Yǒu wǎnshang , yǒu zǎochen , shì dì wǔ rì .
24 Shén shuō , dì yào shēng chū huó wù lái , gè cóng Qíleì . shēngchù , kūnchóng , yĕshòu , gè cóng Qíleì . shì jiù zhèyàng chéng le .
25 Yúshì shén zào chū yĕshòu , gè cóng Qíleì . shēngchù , gè cóng Qíleì . dì shàng yīqiè kūnchóng , gè cóng Qíleì . shén kàn zhe shì hǎo de .
26 Shén shuō , wǒmen yào zhào zhe wǒmen de xíngxiàng , àn zhe wǒmen de yàngshì zào rén , shǐ tāmen guǎnlǐ hǎi lǐ de yú , kòng zhòng de niǎo , dì shàng de shēngchù , hé quán dì , bīng dì shàng suǒ pá de yīqiè kūnchóng .
27 Shén jiù zhào zhe zìjǐ de xíngxiàng zào rén , nǎi shì zhào zhe tāde xíngxiàng zào nán zào nǚ .
28 Shén jiù cì fú gĕi tāmen , yòu duì tāmen shuō , yào shēng yǎng zhòngduō , biàn mǎn dì miàn , zhìlǐ zhè dì . yĕ yào guǎnlǐ hǎi lǐ de yú , kōng zhōng de niǎo , hé dì shàng gèyàng xíngdòng de huó wù .
29 Shén shuō , kàn nǎ , wǒ jiàng biàn dì shàng yīqiè jié zhǒngzǐ de caìshū hé yīqiè shù shàng suǒ jié yǒu hé de guǒzi , quán cìgĕi nǐmen zuò shíwù .
30 Zhìyú dì shàng de zǒushòu hé kōng zhōng de fēiniǎo , bìng gèyàng pá zaì dì shàng yǒu shēngmìng de wù , wǒ jiàng qīngcǎo cìgĕi tāmen zuò shíwù . shì jiù zhèyàng chéng le .
31 Shén kàn zhe yīqiè suǒ zào de dōu shén hǎo . yǒu wǎnshang , yǒu zǎochen , shì dì liù rì .

Profile picture
bingge
February 24, 2008, 07:11 PM

神的灵 (shén de líng) - must be that 灵 means spirit. Is this short for 灵魂, then? Or do you think it means something else?

Profile picture
bazza
February 25, 2008, 08:09 PM

Removed