火夜的切分
kimiik
December 15, 2008, 10:08 AM posted in General Discussion火夜的切分 was unexpectedly interesting here.
I first thought that 切分 was the chinese for break-dance (切分舞) but I was wrong. The chinese for break-dance is 《霹靂舞》.
切分 has got different definitions but I like the syncopate one.
Definition of syncopate (syncoper in french) : to alter the rhythm of (music) by putting the accent on beats not usually accented.
Example: The song have a syncopate rhythm in the jazz version.
landy1987
February 14, 2009, 02:50 PMthe host said“在第三场比赛前一个福娃的出现也为紧张的比赛带来了活跃的气氛”
here"活跃的气氛"means active atmosphere,not"火夜的切分"
kimiik
December 15, 2008, 10:18 AMDo not hesitate to correct what I say if I'm wrong here.