火夜的切分

kimiik
December 15, 2008, 10:08 AM posted in General Discussion

火夜的切分 was unexpectedly interesting here.

I first thought that 切分 was the chinese for break-dance (切分舞) but I was wrong. The chinese for break-dance is 《霹靂舞》.

切分 has got different definitions but I like the syncopate one.

Definition of syncopate (syncoper in french) : to alter the rhythm of (music) by putting the accent on beats not usually accented.

Example: The song have a syncopate rhythm in the jazz version.

这首歌曲改编为爵士乐後采用音节奏。

Profile picture
kimiik
December 15, 2008, 10:18 AM

Do not hesitate to correct what I say if I'm wrong here.

Profile picture
landy1987
February 14, 2009, 02:50 PM

the host said“在第三场比赛前一个福娃的出现也为紧张的比赛带来了活跃的气氛”

here"活跃的气氛"means active atmosphere,not"火夜的切分"