Poem -- One last wall, one last valley

denswei
April 30, 2009, 01:20 PM posted in General Discussion

从我父母亲的老家
到你父母亲的老家
需要很多天的旅行
那时无法电话聊天
互通书信可能难得
 
从我的老家
到你的老家
十几个小时
晚上我写信
早上你回信
 
我你可以聊天
要么我晚上床
或者你早起床
 
我父母和你父母
不会认识彼此了
所以彼此恐怕着
 
现在我和你
正彼此认识
当然我和你
正彼此喜欢
 
从我的心到你的心
仍然有最后的墙壁
仍然有最后的山谷
我的心用英文说话
你的心用中文了解

Profile picture
denswei
April 30, 2009, 02:02 PM

I did write this, with a lot of editorial help from friends.  Here is the translation. 

++++++++++++++++++++

From my parent's homeland
to your parent's homeland
took many days of travel
it was impossible to phone
and exchanging letters difficult
 
From my homeland
to your homeland
only a few hours
I write you in the evening
you reply in the morning
 
You and I can talk
If I stay up late
Or you get up early
 
Your parents & my parents
Could not know each other
So they feared each other
 
You and I are beginning
to know each other
Naturally we are beginning
to like each other
 
From my heart to yours
Only one last wall
Only one last valley
My soul only speaks one language
Your heart only understands another

++++++++++++++++++++++

Profile picture
oderryboy
June 18, 2015, 07:47 PM

Great effort Denswei

 

i know how difficult it is to go from the heart to the page.

i know also how it difficult to go from one culture to another.

if someone can provide the pinyin translation , I can study your poem.

maybe you would like to study my poems

http://www.blurb.co.uk/b/1201692-o-derry-boy

 

你的朋友爱尔兰人

墨文

 

Profile picture
simonthompson
June 19, 2015, 10:42 AM

Very much appreciated.