nanotechnology espionage?
noelle_t
May 25, 2009, 06:55 PM posted in General DiscussionMr. Jake Rogers also received several letters from the mysterious Mr. Long. Rogers is an engineer specialized in nanotechnology. He works for a private firm in Pennsylvania, USA. Obviously, his research is top secret. To Rogers' surprise, Mr. Long's letters contain private information about his research. Mr. Long gave him no choice but to come to Shanghai.....
纳米技术间谍活动 ?
Jake Rogers 先生也收到 神秘的龙先生的些封信。 Rogers 是纳米技术工程师。 他工作在美国,宾夕法尼亚(Pennsylvania)。 他的研究是绝密。所以他很差异:龙先生的些封信有他研究的数据。 Rogers 没有选择:他必须上海来了。
纳米技术 [nàmǐjìshù] 1. 1. noun nanotechnology
间谍活动 [jiàndiéhuódòng] 1. 1. noun espionage
神秘 [shénmì] 1. 1. adjective mysterious
工程师 [ɡōnɡchénɡshī] 1. 1. noun engineer
研究 [yánjiū] 1. 1. verb to research
绝密 [juémì] 1. 1. top-secret; strictly confidential
诧异 [chàyì] 1. 1. verb to be surprised
数据 [shùjù] 1. 1. noun [pl] data
选择 [xuǎnzé] 1. 1. verb to choose
thierry06md
May 30, 2009, 08:42 PMAt the entrance of the Crazy Monkey Cafe, Jake Rogers was nearly knocked down by a beautiful young woman rushing out. Jake notices that she had dropped a pouch when she bumped into him. Jake picks up the pouch. Because he can't see where the owner of the pouch went, Jake intends to give it to the owner of the Cafe to hold on to. As Jake steps into the dark, smokey cafe, he notices an old lady reading a letter with Mr. Dragon's stamp.
在狂猴咖啡馆入口,Jake Rogers 差不多撞倒被一位美丽的妇女。撞的时候,跑步的妇女放了一个小袋。Jake拾起小袋。 因为他不看哪里物主出去,Jake 打算做给小袋在咖啡馆主保留. 进入烟雾弥漫的咖啡馆的时候,Jake 注意到一为老太太阅读一龙先生的封信。
撞倒 [zhuàngdǎo] 1. 1. verb knock down; knock over
匆忙 [cōngmáng] 1. 1. adjective hurried
跑步 [pǎobù] 1. 1. verb run
放 [fàng] 1. 1. verb [使自由] release
小袋 [xiǎodài] 1. 1. noun pouch; sachet
拾 [shí] 1. 1. verb pick … up
to intend to do sth 打算做某事 dǎsuàn zuò mǒushì
物主 [wùzhǔ] 1. 1. owner (esp. of lost or stolen property)
主 [zhǔ] noun [所有者] owner
保留 [bǎoliú] 1. 1. verb preserve ,hold on to
黑暗 [hēi'àn] 1. 1. adjective [指光线] dark
烟雾弥漫 [yānwùmímàn] 1. 1. [Chinese idiom] be full of smoke; be enveloped in mist; smoky
注意到 [zhùyìdào] 1. 1. verb notice; observe
老太太 [lǎotàitai] 1. 1. old lady; (in direct address) Venerable Madam
阅读 [yuèdú] 1. 1. verb read