wiggle room
derekrhodes
November 06, 2009 at 03:06 AM posted in General Discussionanyone have a translation for this?
miantiao
November 06, 2009 at 03:53 AM
hi helen 那么请问一下,no room to move, no wiggle room,是不是 ‘毫无商量的空间、余地’‘毫无出路的余地、空间’?
helenshen_counselor
November 06, 2009 at 03:47 AM
Hi there, thanks to Scarlett (our new community advocate), I got to know that it's "可以商量的余地” kěyǐ shāngliang de yúdì or "可以商量的空间” kěyǐ shāngliang de kōngjiān,you can simply say"余地" or "空间".
And maybe that's one possibility, is there a context for it?
derekrhodes
November 06, 2009 at 03:50 PM`room for negotiation` .. exactly, helenshen, miantiao thanks. A possible context might be: People with a long history of safe driving have wiggle room when they're pulled over for speeding. They are much more likely to just get a warning.
我的新 vocab
Thanks again for taking the time to answer this for me, I appreciate it.