Sweden is, nowadays, a very informal country. If I go see a doctor, talk to my teacher or meet the prime minister, I'd call them all by first name. "Mr." this and "Dr." that sounds quite archaic to my ears, though I'm more used to it in English.
In Chinese, however, there seems to be quite a bit of this formalness left in the language. This frightens me somewhat. How will I know whether I can use 老王 or whether I should use 王先生, for example? Or just use the full name? I'm a bit fearful of offending people, since I have no experience to go by. Is there a CPod lesson or Qing Wen on this?
Not sure if your comment is appropriate? Check our Commenting Policy first.
New lesson idea? Please contact us.