Can anyone translate this sentence?

xiaophil
December 24, 2009, 06:05 AM posted in I Have a Question

I can't figure out the highlighted parts of this sentence:

从大处说,导致社会生产力降低.

I don't get 从大处说 at all.  I think 则 means 否则.

谢谢 in advance!

Profile picture
xiaophil
December 24, 2009, 06:12 AM

While I'm at it, I also don't get this:

所以我们每个人都需要省擦一番:我是不是一个偷窃自己的人?!

Profile picture
wanghuayu86
December 24, 2009, 07:12 AM

Hello,I am native chinese people.I hope I can help you."从大处说" is informal.it means  thinking broadly

“则”in this sentence means "then",doesn't mean“否则”   否则=or,otherwise

there is not "省擦” in Chinese language。I think you may say ‘省察” that means examining yourself

Profile picture
xiaophil
December 24, 2009, 07:56 AM

wanghuayu

谢谢你的解释!有道理!