difference between 感觉 and 感受？
Tags: difference 感情，感动，感觉 ， 感受
Can anyone shed some more light on the difference between 感情 (A:feeling affection)， 感动 (B: V, to be moved) and specifically between 感觉 (C: v+n feeling, feel, sense) and 感受 (D: v+n, feel, impression)?
1) 看完那本写战争的书以后， 大家都有很多...。
I think 感情 (for affection?) and 感动 (verb) are not appropriate but cannot really decide whether 感受 or 感觉 is better here. Somehow 感受 “feels” :-) better...
2) 他和那个女孩见了两三次面后没有继续接触， 我问他原因， 他说对女孩没...不来电。（感情?）
3）我...这个句子有问题， 但不知道问题在哪儿。 (感觉？)
Anyone? I don't think there is a QW or lesson which covers this right? Google+my dictionaries were not much help :-).
Not sure if your comment is appropriate? Check our Commenting Policy first.
New lesson idea? Please contact us.