Ahma sings a kiddie song!
azerdocmom
September 02, 2007, 11:10 PM posted in General DiscussionWell, Speilberg and Ford we are not, but Ahma has one more for the poddies. This one's a bit harder because she's singing. The tones of the words are masqueraded by the tones of the melody. AND, there is no translation. AND, there are a few words that didn't record clearly. But, come on, give a try. It'll be fun! Use the context of the surrounding lyrics to figure out which Mandarin word would make sense. Ready...set...GO!
http://www.youtube.com/watch?v=U25NdPaP6HI
bababardwan
April 27, 2009, 05:54 AMhehe,miantiao,I think we're gonna have to pay RJ that quip sorry mate,but your clever pun was still worth it I say.
RJ
April 26, 2009, 05:15 PMWell all I got was a baby doll and the little bird laughing. If I got that right maybe I ll spend some more time on it.
often the baby is covered with the quilt, say also see the flowers. The baby cries for family mother, the little common bird laughs haha. ???
azerdocmom
April 26, 2009, 05:33 PM“。。。小娃娃。。。笑哈哈。。。” You got that right! I'm sure you can get the rest of it, rjberki, when you spend a little more time on it : )
RJ
April 26, 2009, 07:03 PMok this is not it but closer -
often the baby uses the blanket
you see also what I endure
the baby cries for family mother
up in the tree the little bird laughs haha.
I need a hint :-)
tvan
April 26, 2009, 07:40 PM
Well, the last two lines are pretty easy I think.
娃娃哭了叫妈妈
苏上小鸟笑哈哈
I've got an idea on the first two, but don't want to publicly embarrass myself.
RJ
April 26, 2009, 08:04 PMwell you helped me with the jiao mama - I was thinking it was jia mama.
As for embarassing yourself - why not, I did, I am following the JP school of painful learning technique. Once embarassed you will never forget what you have learned, once you are corrected. :-)
This is actually very true. So go for it.
每每被子用娃娃。都得我呀耐看我 is where I stopped but I am not happy with it. Is it ye or ya, is it ni or nai?
tvan
April 26, 2009, 09:17 PMRJ, of course, what was I thinking. Actually, I already embarrassed myself with careless typing, the last line should be 树上小鸟笑哈哈! Curse of the homonyms!
On the first line, I would go with 妹妹被子养娃娃, but it doesn't quite make sense to me.
Are we the only ones this side of the dateline on CPod?
RJ
April 26, 2009, 10:14 PMtvan - I think you are right with 养. Makes sense. I dont know about the rest. It does seem pretty quiet. When Alice gets up she is just going to have to bail us out here.
azerdocmom
April 26, 2009, 04:40 PMWow, this is really a lonely post...no matter...let's see if poddies enjy it this time around...
azerdocmom
April 27, 2009, 12:00 AMmiantiao,
Oooh, oh so close! Really close. "Curse of the homonyns!" Haha.
miantiao
April 27, 2009, 12:53 AM@azerdocmom
second try
妹妹杯子养娃娃
都的娃园来看看
娃娃哭了叫妈妈
树上小鸟笑哈哈
什么是homophone?是不是同音字?还是个同性恋的手机?
azerdocmom
April 27, 2009, 01:09 AMmiantiao,
Haha, "同性恋的手机"; you have a naughty sense of humor!
Homophone 十同音字。
BTW, did you try the other two I posted?
RJ
April 27, 2009, 02:52 AMAh, Its so easy once you know the answer. A child could do it :-) Or an aussie with a gay phone. :-)
tvan - 下次吧
tvan
April 26, 2009, 11:07 PMRJ, how embarrassing. Us red-blooded Americans bailed out by a sinophiliac Aussie!! :-0
Thx Miantiao.!!
azerdocmom
September 07, 2007, 01:36 AMHi again. Ahma sings a kiddie song in this clip. And, whoever gets the song right, I'll send him/her something off my desk, a la MM #15. Heehee : )