User Comments - babliku
babliku
Posted on: Characters in the Desert and Chinese Kitchens
July 01, 2008, 08:27 AMI really wonder how they did that. The words are huge and yet it's so neat.
Posted on: Chinese Music Taste and Registering with the Police
May 17, 2008, 02:59 PMI love Eason Chan (陈奕迅)。K歌之王 and 十年 are amazing. BTW I'm going to China next month. Trying to read all the Chinese documents for my visa application and all that, nearly got brain haemorrhage haha. I really hope my Chinese holds up over there!
Posted on: Choosing a Chinese Name and Safety
January 19, 2008, 03:34 AMHow do the Chinese pick their English names? I had a friend who sent me a link to a website that generated one for you haha. You just had to input your chinese name in PinYin. That was pretty cool.
Posted on: Musical Instruments
January 19, 2008, 03:28 AMAccording to Wikipedia, 电贝斯 (electric bass, dian4 bei4 si1) or 贝斯吉他 (bass guitar, bei4 si1 ji2 ta1) or 低音吉他 (bass guitar, di1 yin1 ji2 ta1) Sorry the numbers indicate the tones 电 means 'electric' 贝斯 is transliteration for bass 吉他 is transliteration for guitar 低音 literally means low pitch, or bass.
Posted on: Singapore
January 11, 2008, 08:33 AMIt feels weird to hear about Singapore through Chinesepod, it's almost flattering haha. BTW my father went to 海南岛 (Hainan Island), and he says the 海南鸡饭 there isn't as good as ours. No offense to the local Hainanese. Those who have tried both should tell us about it, I'm really curious to know if it's true. Is it just my computer that's displaying “海” weirdly? 那“每”的两个点成了一撇。
Posted on: Something to Do Tomorrow
October 09, 2007, 03:53 PMyeah, but he's probably talking about 没事。无事is not used like 没事in like "I'm fine/I'm ok/No matter". It's a lot more rare than 没事 but it's used in certain phrases like 平安无事 (ping2 an1 wu2 shi4/safe and sound) and 无事可做 (wu2 shi4 ke3 zuo4/nothing to do)。
Posted on: 红楼梦的吸引力
October 01, 2007, 06:03 AMthat, is rather disturbing.
Posted on: Eating Tofu
September 29, 2007, 04:13 PMI always thought doufu refers to a woman's butt or um, chest. So chi doufu would refer specifically to sexual harrassment based on groping those areas. But I suppose it's a slightly vague term.
Posted on: 红楼梦的吸引力
September 29, 2007, 04:00 PMhenning 他们大概是打字打错了吧。plot 是“情节”,不是“情结”。 这本书有多厚?据wikipedia说,它最受重视的主题是一段三角恋爱,可是我比较喜欢读打打杀杀的。:) 顺便问问,有没有办法把itunes里的podcast information 的字放大一点?这中文字真的小得可怜,我差点要读不了了。
Posted on: What is a Chengyu?
July 01, 2008, 08:39 AMMaybe it's this:
眼花缭乱: [ yǎn huā liáo luàn ]
1. be dazzled
haha sorry I just pasted it from an online dictionary. It can be applied to your case, though it doesn't only apply to seeing lots of pretty girls.
But yeah, Shanghai women dress really well, or at least those I saw in my stay there.