cile
我想 在西方里当写信使用 “亲爱” 就是一个很老又正式的习惯。它没有亲密的意思,而 是表示尊敬的表达。比如 中国人说的“贵姓” 和“贵国” 都翻译成像dear surname or dear country, 这样的。我想写信写亲爱的时候, 就是像“贵”的意思一样。越正式的信,越应该用dear.
Posted on: Thank You Note
November 10, 2009 at 4:15 PM我想 在西方里当写信使用 “亲爱” 就是一个很老又正式的习惯。它没有亲密的意思,而 是表示尊敬的表达。比如 中国人说的“贵姓” 和“贵国” 都翻译成像dear surname or dear country, 这样的。我想写信写亲爱的时候, 就是像“贵”的意思一样。越正式的信,越应该用dear.