cile
我想 在西方里当写信使用 “亲爱” 就是一个很老又正式的习惯。它没有亲密的意思,而 是表示尊敬的表达。比如 中国人说的“贵姓” 和“贵国” 都翻译成像dear surname or dear country, 这样的。我想写信写亲爱的时候, 就是像“贵”的意思一样。越正式的信,越应该用dear.
By signing up, you agree to the Privacy Policy and Terms of Service of ChinesePod LLC.
Posted on: Thank You Note
November 10, 2009, 04:15 PM我想 在西方里当写信使用 “亲爱” 就是一个很老又正式的习惯。它没有亲密的意思,而 是表示尊敬的表达。比如 中国人说的“贵姓” 和“贵国” 都翻译成像dear surname or dear country, 这样的。我想写信写亲爱的时候, 就是像“贵”的意思一样。越正式的信,越应该用dear.