User Comments - helencao_counselor
helencao_counselor
Posted on: Shanghai Home Stay
April 08, 2014, 07:44 AM在中国虽然超市很多,但是大多数人主要还是选择菜场买菜。菜场买菜相对比较新鲜,而且品种齐全。有些人还会跟摊主讨价还价,比如去掉零头,送葱什么的。买菜的经历跟西方是差不离,只是一种在不同环境、语言、习惯的体验而已。:)
Posted on: 单独二胎
April 04, 2014, 05:36 AM这两个词不能通用,但是有时两个词可以同时用。
“遗憾” feel sorry for sb. or about sth.遗憾有时是伴随着后悔的情景,某种行为可能在当时的拐折点改变事情的结局,但是没那么做,因为自身的原因就更觉得遗憾,可惜。
“后悔”主要是指在事后对结果的一种反思。
比如说:
花了1万块钱买了这件衣服,我很后悔。(这里不可以说“遗憾”)
没有见到奶奶最后一面,是我终生的遗憾。(这里不可以说“后悔”)
他很后悔没把这个秘密告诉她,这件事成了他一辈子的遗憾。
Posted on: Shanghai Home Stay
March 31, 2014, 08:06 AM可以让外国朋友体验中国老百姓最真实的日常生活的一部分哦。 :)
Posted on: Defusing the Red Bomb
March 31, 2014, 07:11 AM不客气!:)
Posted on: Defusing the Red Bomb
March 26, 2014, 01:18 AMYou can say "帛金bo2jin1" or "丧事白包sang1shi4 bai2bao1" .
Posted on: Hurry Up and Clean Your Room
February 28, 2014, 03:34 AM对!这个句子写得很好!:)
Posted on: Hurry Up and Clean Your Room
February 25, 2014, 07:47 AMHi,
You can not replace 把with 拿. This is a fixed sentence pattern of 把. The structure is :
subject +把+object+Verb+other elements (e.g. 了,complements)
The subject can be omitted sometimes.
Posted on: Hurry Up and Clean Your Room
February 25, 2014, 07:47 AMHi,
You can not replace 把with 拿. This is a fixed sentence pattern of 把. The structure is :
subject +把+object+Verb+other elements (e.g. 了,complements)
The subject can be omitted sometimes.
Posted on: Running into an Ex
April 22, 2014, 12:50 AM“瞎子”是“盲人”的俗称。盲人 is commonly known as 瞎子。