User Comments - hitokiri6993
hitokiri6993
Posted on: Explaining Your Job
April 16, 2011, 02:58 PM好高興認識你。 :D
Posted on: Where is the Supermarket?
April 15, 2011, 06:44 PMA map without flavor OR insipid/stinky/crappy map (literally "Without flavor map").
Posted on: Explaining Your Job
April 15, 2011, 06:40 PMOh, man. I wish him well then. No wonder I haven't been seeing him that much on Facebook and Twitter. :P
Thanks, xiao_liang (怎麼寫xiao liang吧?):D
Posted on: Explaining Your Job
April 15, 2011, 11:10 AMHey, John! 好久不見!I was kinda surprised that you're teaching Newbie now, lol, what happened to Ken? :P
Good lesson by the way. :)
我是學生。 :P
Posted on: Choosing a Chinese Name and Safety
April 24, 2009, 05:08 AM謝謝妳!
Posted on: Choosing a Chinese Name and Safety
April 22, 2009, 02:57 PMCan these names be good?
陳美妍
陳嘉茵
陳秀娟
Posted on: Dropping and Losing 丢, 弄丢,丢掉
April 17, 2009, 07:19 AM眼淚掉下來。 我有一句問題:Is it more common to use
a) 眼淚掉下來
or b) 眼淚流下來。?
Posted on: Letting go with 放
April 17, 2009, 05:36 AM王力宏: 『Baby, 我愛妳快樂永遠來得及, so come on now, and 放開妳的心』,好不好?
Posted on: The Final Show
January 10, 2009, 06:06 AMHey Amber! Thank you for helping us poddies out with our Chinese...your sentence corrections, your Dear Amber and Qing Wen podcasts... :)
We'll really miss that. We hope that you can still have time to visit the C-pod site. :)
我們祝妳新年快樂!
We also wish you the best! And may you have a good time there in NYC. 加油加油!
下一次見!
Posted on: Awkward Silence
April 16, 2011, 04:01 PMWhenever I'm at an elevator, I always engage in small talk, no matter how stupid the topic is, to lessen the awkwardness. Although I've never tried it in Chinese, though. haha
Something like, "Hey, do you think drunken I-love-you's count?"
"喂! 你覺得drunken I-love-you's count?"
How would you say this in Chinese? :P