User Comments - jamesclark
jamesclark
Posted on: Getting a Pump On! Back and Bicep Workout in the Gym
December 06, 2017, 09:17 PMI understand - thanks for the explanation!
Posted on: Getting a Pump On! Back and Bicep Workout in the Gym
November 29, 2017, 10:14 PMDifference between 复原 and 恢复? Can they be used interchangeably? Thanks.
Posted on: Polite Sucking Up
November 02, 2017, 07:25 PMSure, makes sense! Thanks
Posted on: Polite Sucking Up
October 25, 2017, 08:58 PM听过一首老歌叫《鸿雁》。歌词里面有这句话:不醉不还。
我以前用过但是有朋友说听起来不太对。可以说吗还是最好说不醉不归?
谢谢
Posted on: 相对论
May 09, 2017, 09:01 PMShould the pinyin for 承前启后 be chéngxiānqǐhòu rather than chéngqiánqǐhòu?
It seems it's pronounced as the former in the lesson.
Thanks.
Posted on: 朱自清《背影》(下)
November 30, 2016, 08:05 PMAppreciate the thorough answer, cheers Fiona.
James
Posted on: 朱自清《背影》(下)
November 29, 2016, 09:46 PMHello.
I see here, 蹒跚 is mánshān however other places (Google, Pleco) have it as pánshān. Mainland vs Taiwan difference, perhaps?
Thanks.
Posted on: 绍兴黄酒 Shaoxing Wine
November 21, 2016, 10:20 PMBlimey - tough lesson
Posted on: Getting Caught at Airport Security 机场安检
December 06, 2017, 09:56 PMGoogle translate seems pretty insistent on changing 黏稠状 to 粘稠状. Is one more common in Taiwan vs mainland China, perhaps?