User Comments - jrtgv
jrtgv
Posted on: Love Tangle 5: The Mistress
November 16, 2009, 03:27 PMIn the lesson, Connie says:
沈佳伟呢,他想劝洋洋不要跟自己在一起了。
Here, I think 自己 means 沈佳伟 but is it possible to replace 自己 with 他? And if replaced with 她 would that mean that 洋洋 should not be with herself?
In English, we would have to use "him" instead of "himself" in the original sentence, so it seems the uses of 自己 don't quite line up with "himself" in English.
Posted on: Love Tangle 1: A Suspicious Text Message
July 04, 2009, 01:29 PMIs the character 喏 in the first full paragraph of page 4 supposed to be the character 諾/诺 ?
It means something like "OK, fine" in the phrase:
你要看我短信, 喏,你拿去看吧。
Posted on: Sympathy for the Farmers -- 悯农
March 20, 2009, 07:18 PMI just discovered this new series on Chinesepod, and it's great! The explanations of the poems are detailed, but not too slow or time-consuming. Just the right pace and level of explanation.
Posted on: Gifts Chinese People Like and 'Chinatomy' Premiere!
May 27, 2008, 06:17 PMi love applets and cotlets too!
Posted on: Love Tangle 5: The Mistress
November 17, 2009, 07:19 AMConnie,
我还有一个问题。
“沈佳伟呢,他想劝洋洋不要跟自己在一起了。”
在那个句子中,“自己” 可不可以指洋洋?
谢谢!