User Comments - semper_te_fallant

Profile picture

semper_te_fallant

Posted on: We Won't Make It On Time
September 15, 2015, 01:36 PM

 你好。。。有人在吗?

Posted on: We Won't Make It On Time
September 07, 2015, 01:57 PM

Hi,

Does anyone actually monitor the comments / questions? I realise that my question of 10 days ago might have been a bit naive, but it was still genuine and I would have expected a reply by now :-) 

Posted on: We Won't Make It On Time
August 29, 2015, 01:50 PM

Hi - when saying that you can or cannot do something, is there any difference between using 得了 / 不了 and expressions such as 我听得见 or 我听不见?

Posted on: Bad Skype Connection
December 03, 2013, 06:54 PM

Another word for “to do”。。。怎么办。。。

Could one say 怎么做or 怎么干?

Can anyone tell me what the difference is between the three verbs, please?

Posted on: Table for Three
October 09, 2013, 05:48 PM

Hi,

 

A bit late, but I’ve only just found this lesson, I’m afraid.

 

I had learnt that “Have you made a reservation” was  预定过吗, and 订过吗 was new to me.

 

As and are both pronounced the same (ding4) are they in fact the same word with different “spellings” (like, say, honour and honor in English)? If not, what is the difference, please?

Posted on: What Would You Like to Eat?
July 07, 2009, 07:30 PM

I note that French food is referred to as 法国菜 but I'm sure that i have heard it referred to as 法国餐 or 法国. Are these also correct, and if so what is the difference between the three?

Posted on: Hungry Traveler: Dongbei
June 20, 2009, 10:10 AM

Hi,

Dalian was the first place that I ever visited in China and nearly all of my Chinese friends are from Liaoning. Thoughts of Dongbei cuisine make my mouth water - you cannot eat it in the UK. Does anyone know of any websites which contain Dongbei recipes?

Posted on: Salt and Pepper
October 23, 2008, 07:01 PM

Hi,

A typical Newbie question, I suppose...

i get confused at times with the pronunciation of pinyin "a". In yán 盐 it seems to rhyme with the English "Ken", but in kān it rhymes with "Can".

Also the "e" in 人 seems to rhyme with English "hen", but in  it rhymes with “hon” as in English honey.

Can anyone advise, please?

谢谢