User Comments - shenhe
shenhe
Posted on: How many people are in your family?
August 02, 2008, 05:06 PMSorry, not quite newbie, but I'd really love to know this. How would I say: "My paternal grandparents are still alive, but they live far away, so I visit them only once in a while. Moreover, there also a younger paternal cousin, but we're not very close. He just finished primary school."
Ganxie in advance. ;-)
Posted on: Why, why, why??
August 02, 2008, 01:02 PMWhat's the difference between the usages of 一下 and 一会儿?
Posted on: War Zone
August 01, 2008, 09:54 PMIf you want more military vocab, why not watch 士兵突击 Soldiers Sortie on YouTube? A very popular TV drama. Subtitles in characters, as usual. Highly recommended, if you're into this kind of stuff.
Posted on: War Zone
August 01, 2008, 06:05 PM@bazza What is going on in your dirty mind? ;-) (Hey, how would that be translated into Chinese?)
@wjefferys That happens to me ALL the time.
@foleadu When a little kid wearing a pair of "military look" trousers threw a bunch of firecrackers (the really loud ones) right before my feet just as I stepped out of the house, I knew it was Army Day.
@wolson Or discussing strategies on a podcast? That would be really useful, at least for those amongst us who play Counterstrike ;-) And I'm sure the NCO didn't say 冲!
Just general interest: How would you say "Hold your fire?"
Posted on: War Zone
August 01, 2008, 12:00 PMMatthiask, when I did some soul searching why I feel slightly uncomfortable about this lesson, I had similiar thoughts.
Strangely enough, I found the dialogue pretty funny, especially because of Jenny's rendition of "我怕" which didn't sound frightened at all, rather...er...
Regarding Army Day, what's the point of getting half a day off (for active personnel)?
Posted on: War Zone
August 01, 2008, 09:20 AMThe "trumpet" in the sound effects was hilarious!
@poopzilla Ever watched certain TV dramas or action movies? This vocab does appear.
Posted on: Fighting over the Bill
July 31, 2008, 09:56 AMUseful lesson. Yesterday, I had a little quarrel over a taxi. Could I have said 我先来的,你凭什么跟我争? If not, what would have been the correct retort?
Posted on: Asking for English Books
July 30, 2008, 07:01 PMRegarding 读 vs. 学习, can the former be used with a subject or is it only used for "attend school" and the like? Does 学习 limited to the actual learning process or can it mean "study" in a broader sense ("She went to the library in order to study" etc.) as well?
Posted on: Souvenirs and Strange Statues
July 30, 2008, 05:54 PMAdvice needed!
I'm returning home for a few weeks soon, so I've already stocked up on souvenirs (no fake watches though) - Those little brightly coloured animal figurines made of metal are brilliant. One thing has given me nightmares though - I have a collection of 20-30 DVDs. How could I possibly get them through customs? Since the legality is ... erm... debatable, I'm 急死了。 Any suggestions?
Posted on: Lili and Zhang Liang 16: It's Over
August 03, 2008, 05:19 PMA question concerning when 一个 has to be used, and in which cases 个 is sufficient. 一 appears in "他一直都是一个很乐观的小伙子", for instance, but a lot of expansion sentences with a (seemingly) similar structure don't contain 一. Is there any rule of thumb to determine whether it's necessary? Any help is appreciated.