User Comments - shusheng

Profile picture

shusheng

Posted on: How was your flight?
July 01, 2010, 02:48 PM

They are not actions, that makes sense. I should've known that. Obviously I still need to get used to using 了。

Thanks

Posted on: How was your flight?
July 01, 2010, 01:53 PM

不过我有点晕机,想吐。后来吃了点药,睡了会儿。

There is no le 了 in the first sentence but then there are le's 了 in the second sentence. Can anyone give other examples of this? I'm not sure how this works.

thanks

Posted on: Shanghai Expo Pavilions
June 25, 2010, 10:45 AM

Thanks for the tips.  I am heading there at the start of August.

2 great common phrases in this dialog:

废话!

你就知道吃!

:)

Posted on: The DVD Vendor
April 13, 2010, 09:44 AM

link to text version in PDF broken.

Thanks

Posted on: Computer Problems and Tech Support
January 15, 2010, 04:25 PM

Ah thanks. So 'data' is 数据 (shùjù)?

huī fù shù jù

需要恢复数据马?(xūyào huīfù shùjù ma?)

other useful ones:

打印坏了吗? (dǎ yìn huài le ma?) - is the printer broken?

上不了网吗? (shàng bù liǎo wǎng ma?) - Internet down?

not sure if 上不了网 means "internet connection is down" or "can't get online personally" or both.

arg how do you get rid of this crazy spacing between lines?

Posted on: Computer Problems and Tech Support
January 15, 2010, 12:52 PM

Great useful lesson for me. I wonder if anyone could kindly tell me how to say something in Chinese?

"Recover Lost data"

我是技术部的人, 死机了的时候, 有人总是需要recover what they were working on. 很多中国人学生。

实践中文的机会

Posted on: Simple Electrical Stuff
January 13, 2010, 05:15 PM

这个对话里的男人, 我总是想象到他看起来林永建很像, 因为他的声音

我听他在好几个篇课

不好意思

Sorry for the bad attempt at typing Chinese.  I always imagine the jokey-old-freind character from the Chinese TV series 'golden marriage' when I hear this voice actor in the dialogs.  I'll be suprised if anyone's sad enough to know what I mean.

Posted on: Hot Pot Chitchat
January 12, 2010, 01:03 PM

鸳鸯锅总是辣的一边先开

Also, it doesn't sound like he's saying 总是 (zong3shi4). 

Sounds more like 肿丝  (zhong3 si1) which obviously doesn't make sense :)

Unless it's some kind of hotpot ingredient I haven't heard of yet.  That's what I guessed when I first heard the dialog. 

Doh!

Posted on: Addressing Family Members
January 08, 2010, 10:59 AM

她有一个堂姐, 一个堂弟, 一个堂妹 和一个 表妹

这些称呼我别的记不住

Posted on: Addressing Family Members
January 08, 2010, 10:44 AM

我女朋友有一个姑姑姑夫和三个叔叔婶婶而且她有四个舅舅和三个舅妈

哎,这些称呼实在太搞了

If anyone want's to correct my sentence please do so.