User Comments - marcelbdt

Profile picture

marcelbdt

Posted on: Detective Li 10: Final Mission (Part 4)
October 30, 2011, 03:02 AM

Bababardwan> I have the name worked out, but I don't want to spoil.

Posted on: Detective Li 10: Final Mission (Part 4)
October 30, 2011, 12:08 AM

I can decipher "arrest XX!" (name non-disclosure in force) from the telephone call, but it wouldn't help much, since  I can't see where. These detectives are mighty fast thinkers.

Posted on: Microsoft
July 30, 2008, 11:37 AM

I did install Ubuntu for the first time a week ago, it is really easy to install, much easier than to re-install a smashed "windows". How is Linux doing in China? There was some activity a few years back, but it did not seem to really take off. But there must be user groups etc.. ?

Posted on: Instant Noodles
June 22, 2008, 07:52 PM

Sideshow bob>

You can also have a look at this classic example. It might not be so helpful for understanding, but there is a link to a reading, so that you can listen to  the text.

http://en.wikipedia.org/wiki/Lion-Eating_Poet_in_the_Stone_Den

Posted on: Even you can use the (连...都...) pattern
February 05, 2008, 12:52 PM

Well, I can't find all three differences, but I'll tell what I've got. It seems to me that 连 is a preposition, marking one word or construction, and that 甚至 is a conjunction, marking the following sentence.

Posted on: 一边...一边 ... (yībiān...yībiān...)
January 29, 2008, 09:26 AM

Be careful with the 一边s! http://www.nytimes.com/2007/03/25/business/25multi.html?

Posted on: Bad Service Restaurant
January 27, 2008, 06:16 PM

My guess would be to parse it as a narration, with two events following each other. First (他)拿进去 then 一分钟(他)就出来了

Posted on: Don't Litter
January 27, 2008, 12:10 PM

Oopps.. sorry.. I did not see that the question was answered.

Posted on: Don't Litter
January 27, 2008, 12:09 PM

Weixiao> Grammar and word order is what I am good at not. However, I believe that 跟你 precedes the verb in the sentcnce, so that "What does it matter if I don't go to class with you" would come out as " 我不跟你去上课有什么关系?" or " 我跟你不去上课有什么关系?" My feeling is that the first of these stresses "with you" (ouch), the second one stresses "go". Could the experts tell if this is correct?

Posted on: 大智若愚
January 16, 2008, 03:34 PM

This reminds me of http://www.youtube.com/watch?v=fJuNgBkloFE